Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] <span class="staffcomment"><strong>アナリストレポートもチェック!</strong></span><br></br> 証...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん mapmetroi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 46分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:54:25 閲覧 779回
残り時間: 終了

<span class="staffcomment"><strong>アナリストレポートもチェック!</strong></span><br></br> 証券アナリストの視点から、2013年2Qの業績を元に分析されています。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 20:40:01に投稿されました
<span class="staffcomment"><strong>Check analysts' reports!
</strong></span><br></br>From a view point of securities analyst, it is analyzed based on the performance of 2Q, 2013.


mapmetroi
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 17:22:53に投稿されました
<span class="staffcomment"><strong>Analyst Reports also check!</strong></span><br></br>From the point of view of securities analysts, analyzed based on the performance of 2Q 2013

クライアント

備考



Raw Text: <span class="staffcomment"><strong>アナリストレポートもチェック!</strong></span><br></br> 証券アナリストの視点から、2013年2Qの業績を元に分析されています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。