Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I paid a few days ago, and I would like to know if you have shipped m...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , bhendo , headbanger , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by exezb at 17 Oct 2013 at 14:48 2359 views
Time left: Finished

こんにちは。

数日前に支払いをしたのですが、

発送はしてもらえましたでしょうか?

発送済みの場合はトラッキングナンバーを

教えてください。

よろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 14:50
Hello,
I paid a few days ago, and I would like to know if you have shipped my order.
If so, please send me the tracking number.
Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 14:51
Hi,

I made the payment 2 days ago; have you shipped it?
If you have, please let me know the tracking number.

Thanks.
headbanger
Rating 59
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 14:50
Hello,

I have sent you a payment few days ago, and I'm wondering if you have already shipped my order or not.
Could you please give me a tracking number if you have already shipped it?
Thank you for your attention and I look forward to hearing from you.
bhendo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 14:51
Hello,

I have paid few days ago.
Was the product shipped?
Please let me know the tracking number if it has.

Thanks and regards,
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 14:51
Hello,
I made a payment many days ago.
Did you receive it?
Please let me know the tracking number of this shipment.
Thank you and best regards
oier9
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 14:51
Hi.
I made a payment a few days ago, would you have sent out?

If so, please let me know the tracking number.

Thank you in advance.
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime