[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 私は販売者なので残念ながら修理ができません。 現在はメーカーのバンダイへ確認しています。 もう少々お待ちください!!

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

okotay16による依頼 2013/10/09 00:14:17 閲覧 665回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
私は販売者なので残念ながら修理ができません。
現在はメーカーのバンダイへ確認しています。
もう少々お待ちください!!

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/09 00:17:56に投稿されました
Thank you for contacting me.
Unfortunately I won't be able to fix it since I am a seller.
I am confirming it currently with the maker Bandai.
Please wait for a bit!!
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/09 00:18:09に投稿されました
Thank you for contacting me.
I'm afraid that I cannot repair the item since I'm the seller.
I'm checking with the maker, Bandai right now.
Please wait a little longer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。