先ほどメールしましたリスト以外に追加して購入したい商品がでてきました。
改めてこのメールにほしい商品をすべて記載しておきます。
在庫確認よろしくお願いします。
10月にもう一度購入したいのでお手数ですがよろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2013/10/08 22:27:53に投稿されました
I found other item I'd like to additionaly buy which was not included in the list I sent you by email previously.
Written on the list sending you on this email are all the items I want.
Please kindly check the stock.
I'd like to place another order in October, thank you in advance.
Written on the list sending you on this email are all the items I want.
Please kindly check the stock.
I'd like to place another order in October, thank you in advance.
評価
64
翻訳 / 英語
- 2013/10/08 22:29:17に投稿されました
I would like place an additional order to go along with the list I sent you in my previous email.
I will write all the items I want in this email again.
Please kindly check the stock.
I would like to purchase again in October. Thank you for your cooperation.
I will write all the items I want in this email again.
Please kindly check the stock.
I would like to purchase again in October. Thank you for your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2013/10/08 22:52:53に投稿されました
We recognized more productions that we would like to buy, in addition to the list that we had sent to you.
We mention again in this email all the productions that we would like to take.
We will appreciate it if you could confirm your stock.
We have a plan to buy these productions again in October, therefore it would be more than pleasure for us if we could receive your reply as soon as possible.
We mention again in this email all the productions that we would like to take.
We will appreciate it if you could confirm your stock.
We have a plan to buy these productions again in October, therefore it would be more than pleasure for us if we could receive your reply as soon as possible.