[Translation from Japanese to English ] You get a chance for the Super Gacha with a Conquer Ticket. The number of ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Culture" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mydogkuro11 , iluvsnoopy228 ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by ruckygames at 26 Sep 2013 at 18:47 1712 views
Time left: Finished

制圧チケット1枚で、スーパーガチャが1回できます。

制圧チケット所持枚数

合併前のカードを集めて、合併後のカードをゲット
平成の大合併を再現しよう



群馬県のマスコットである"ぐんまちゃん"が色々な駅を旅するモードです。

マスによって、資源やぐんまちゃんカードが手に入ってかつポイントが手に入る
という大変お得な感じになっております。

移動回数は一定時間経つと増えます。



とてもすばらしいですね。
感動的ですね。
それはとても嬉しいことです。
細かいことは気にしないでください。
優しい目で見て頂ければと。

mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2013 at 20:11
You get a chance for the Super Gacha with a Conquer Ticket.

The number of the Conquer Ticket of your own

By collecting cards of unconsolidated version of municipalities, let's get cards of
consolidated version of them, and let's repro the Great Synoecism in Heisei.


This is mode in which Gunma Chan, a mascot character of Gunma prefecture, get around various stations.

It is designed so that you blessedly get cards of Gunma Chan and resources with points depending on sections.

The number of move will up after certain period.


It's wonderful and impressive, isn't it?
It's a great pleasure.
Please don't care about details.
Could you please have mercy on me?


ruckygames likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2013 at 19:16
With one control ticket, you can do 1 round of Super Gacha.

Amount of control tickets owned

Collect the card before combining and get the card after combining
Let's reproduce the big combination of Heisei

The mascot of Gunma Prefecture "Gunma-chan" is in the travelling in various stations mood.

I feel the enormous value with the amount, as I am able to get the resources and received the Gunma-chan card as well as received points.

The number of movements increases after a certain period of time have passed.

It is great.
It is impressive.
It is a very happy thing.
Please do not worry about the details.
And if you can look at me with your gentle eyes.
ruckygames likes this translation

Client

ネオニートです。趣味でアプリなどを作っています。AppStoreでruckygamesと検索してください、後悔はさせないつもりはありません。IF YOU WANT TO REGRET,SEARCH FOR RUCKYGAMES FROM APP STORE.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime