I received it today, only to find out the menus and instructions are not in English, which is the only language I speak. If I am unable to modify the settings I just threw away a bunch of money. I reread your listing, you really should have made mention to this fact at the beginning of the add, not the end.
[Translation from English to Japanese ] I received it today, only to find out the menus and instructions are not in E...
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2013 at 20:08
私は今日それを受け取り、メニューと説明書が英語でない事に気付きました。英語は私が話せる唯一の言語です。もし設定を変更することができなければ、私は単に札束を捨てたことになる。私はあなたのリストを再読し、あなたは本当に、最後でなく追加の初めに、この事実に言及するべきだった。
anchyobi01 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
日本語オンリーのカメラと説明にはあったけど、説明の最初でこのことを伝えてほしかったということだと思います。
たいへん分かりやすい訳です。有難うございました。
ありがとうございます。お役に立てて何よりです。