Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたのPayPalに登録しているメールアドレスが分かりませんので、 あなたが私にインボイスを送ってくれないと支払いが出来ません。 他のセラーの方もい...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mini373 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

con23による依頼 2013/09/05 19:41:33 閲覧 3558回
残り時間: 終了

私はあなたのPayPalに登録しているメールアドレスが分かりませんので、
あなたが私にインボイスを送ってくれないと支払いが出来ません。
他のセラーの方もいつもそのようにしてインボイスを私に送ってくれています。
もし、方法が分からなければ、PayPalに登録されたあなたのメールアドレスを私に教えてください。
そのアドレス宛てにトータル70ドルをお支払いします。

なお、私の住所は下記となります。

AAA

それでは、どうぞよろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/05 19:46:53に投稿されました
I don't know your email address registered at PayPal, so I cannot make payment unless you send me an invoice. Other sellers always send me invoices that way.
If you cannot figure out how to do that, please let me know your email address you registered at PayPal.
I will pay the total of $70 to that email address.

And my address is as below.


AAA

Thank you in advance.
con23さんはこの翻訳を気に入りました
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/09/05 20:04:47に投稿されました
Because I don't know the email address that's registered on your PayPal account, I can't make a payment unless you send me the invoice.
Other sellers send me invoice as well.
If you don't know how, please let me know of your email address registered on PayPal.
I will make a payment of 70 dollars in total to the email address.

Here's my address.

AAA

Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。