[Translation from Japanese to English ] Thank yo for your response. Mail delivery is ok, so please send it to me. ...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sion at 04 Sep 2013 at 16:11 1163 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。

メール便で大丈夫ですので、送って頂けたらと思います。

お客様が早急に必要とのことなので、速達で送って頂けたらとても助かります。

またメール便の場合どのくらいで届くでしょうか?

敬具

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2013 at 16:20
Thank yo for your response.

Mail delivery is ok, so please send it to me.

My customer needs it as fast as possible, so it will help me profoundly if you could expedite it.

Also, how long will it take through a mail delivery service?

Best regards.
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2013 at 16:17
Thank you for your reply.

I think it is all right by ordinary mail, and please send it that way.

While the customer is in a hurry, so it would be very helpful if you can send by express mail.

By the way, how long does it take in the case of ordinary mail?

Best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime