Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] インターネット使用時 やっていいこと: 一般的な「やっていいこと」「やってはいけないこと」に従ってください。 サムアップ・ロゴ(いいねマーク)は常に...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 14pon さん white_elephant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 712文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 14分 です。

minakataによる依頼 2013/08/16 18:50:47 閲覧 2199回
残り時間: 終了

Online
Do:
Follow the general do’s and don’ts
Only use the Thumbs-Up logo in conjunction with the <’f’ logo> and a clear call to action (for example: ‘Like us on Facebook’) to reference your presence on Facebook
Link directly to your Page or app on Facebook
Don't:
Use the Thumbs-Up logo in Facebook Ads
Modify the Thumbs-Up logo in any way, such as by changing the design or color

Print
Do:
Follow the general do’s and don’ts
Only use the Thumbs-Up logo in conjunction with the <’f’ logo> and a clear call to action (for example: ‘Like us on Facebook’)
Don't:
Modify the Thumbs-Up logo in any way, such as by changing the design or color. If you can’t use the correct color due to technical limitations, use black and white.

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 22:04:38に投稿されました
インターネット使用時
やっていいこと:
一般的な「やっていいこと」「やってはいけないこと」に従ってください。
サムアップ・ロゴ(いいねマーク)は常にフェイスブックのロゴと一緒に使用し、行動を呼びかける一文(例:フェイスブックで”いいね!”をよろしく)を添えて、フェイスブックにあなたが載せていることを知らせること。
フェイスブック上のあなたのページやアプリに直結するリンクを貼ること
やってはいけないこと:
フェイスブック上の広告にサムアップ・ロゴを使用すること
サムアップ・ロゴにいかなる形でも手を加えること。デザインや色を変えることなどがこれに当たります。

印刷物の場合
やっていいこと:
一般的な「やっていいこと」「やってはいけないこと」に従ってください。
サムアップ・ロゴ(いいねマーク)は常にフェイスブックのロゴと一緒に使用し、行動を呼びかける一文(例:フェイスブックで”いいね!”をよろしく)を添えて、フェイスブックにあなたが載せていることを知らせること。
フェイスブック上のあなたのページやアプリに直結するリンクを貼ること
やってはいけないこと:
サムアップ・ロゴにいかなる形でも手を加えること。デザインや色を変えることなどがこれに当たります。
仕様機器の制約上、正しい色にできないときは白黒にすること。
minakataさんはこの翻訳を気に入りました
14pon
14pon- 11年以上前
最後、「仕様」は「使用」の誤りでした。
minakata
minakata- 約11年前
サイトのトーンにあった翻訳。
お見事です。
わかりやすくて気持ちいい翻訳をありがとうございました。
14pon
14pon- 約11年前
ありがとうございます。うれしいです。
white_elephant
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 19:30:50に投稿されました
オンライン
行っても良いこと:
一般的な行っても良いことおよびいけないことに従うこと。
サムアップロゴは「私」のロゴと明らかに行動を促す(例:「Facebook上のいいね」)ものと併せてのみ用いること。
Facebook上のアプリのあなたのページとの直接リンク設定すること。
行ってはいけないこと:
サムアップロゴをFacebookの広告上に用いること。
いかなるサムアップロゴの改変、例えばデザインや色の変更など。

印刷
行っても良いこと:
一般的な行っても良いことおよびいけないことに従うこと。
サムアップロゴは「私」のロゴと明らかに行動を促す(例:「Facebook上のいいね」)ものと併せてのみ用いること。
行ってはいけないこと:
いかなるサムアップロゴの改変、例えばデザインや色の変更など。もし技術的な限界により正しい色が使用できない場合には黒と白のみ使用する。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

I am president.
My company have a lot of business in Asia.
But, I don't have Language skills.
Please help me:)

I respect your translate skills.
Thank you very much.

備考

https://www.facebookbrand.com/dos-donts
このページの内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。