[Translation from Japanese to English ] Concerning the issue you asked, the price described in this invoice is the am...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mura ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by whitesheep at 24 Jul 2013 at 20:13 9606 views
Time left: Finished

お問い合わせいただいた件ですが、インボイスに記載された価格は、購入価額から、実際にかかる送料(正確には、インボイス作成時点で、送料として実際にかかると私が考えていた金額)を差し引いた金額となります。今回及び先回の購入価額には送料が含まれているわけですが、その購入価額にさらに送料が加算された金額が、関税算定の際の基準とならないようにという理由です。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2013 at 20:36
Concerning the issue you asked, the price described in this invoice is the amount subtracted with the actual shipping charge (exactly, the charge when I made the invoice) from the purchase price. The purchase prices of this time and the last time include the shipping charges. The reason why I took this measure was for the custom charge standard not to include the price of the shipping charge in addition to the purchase charge.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2013 at 20:41
Regarding the inquiry, the price written on the invoice does not include the shipping charge, but it is only the item price.
The amount you paid for the previous and current order included the shipping charge, but by only writing the item price on the invoice, the custom’s duties is calculated only on the item price and does not include the shipping costs as it was done in the previously. In this way, you can save the payment of import duties if required.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime