[Translation from English to Japanese ] In the bottom-up model, in contrast, the more specific facets of SWB cause g...

This requests contains 720 characters and is related to the following tags: "心理学" . It has been translated 2 times by the following translator : ( risa ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by anchovi0214 at 17 Jun 2013 at 10:06 3942 views
Time left: Finished

In the bottom-up model, in contrast, the more specific facets of SWB cause global SWB. Specifically, the level of global SWB is caused by satisfaction with individual life domains, as well as by the level of PA and the level of NA. According to this view, a high level of global SWB depends on a person's mental summing up of experiences of positive affect, of the absence of negative affect, and of satisfaction with the self and individual life domains(cf. Diener 1984). Thus, in the bottom-up model, various domains of SWB, PA, and NA may be mutually correlated and exert a direct influence on global SWB. In this model, the facets that are the most immediate and important to peoples' lives are generally considered

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2013 at 10:34
対照的にボトムアップモデルでは、さらに特定のSWB(主観的ウェルビーイング)の局面が広範なSWBの要因となる。厳密に言えば、広範なSWBの段階は、幸せな感情(Positive AffectつまりPA)や不幸な感情(Negative AffectつまりNA)を含む個人的生活分野の満足度に起因する。 この見地に従えば、高度の広範なSWBは不幸な感情が存在しない幸せな感情の経験と自己や個人的な生活分野における満足度を総合した精神的な状態に左右される。(1992年ディーナーらによる論文)。それゆえ、ボトムアップモデルにおいては、多様な分野におけるSWB、PAそしてNAが互いに関連し、広範なSWBに影響を与える。このモデルでは、人々の生活に直接かつ重要である多様な生活の局面が一般的に考慮対象となる。
★★★★★ 5.0/1
risa
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2013 at 10:25
対して、ボトムアップモデルでは、SWBのより細かい側面が総合的SWBの原因となる。具体的に述べると、総合的SWBのレベルは個人の実生活領域に対する満足度およびPAとNAのレベルが原因となっている。この考えでは、高レベルの総合的SWBは個人の幸せな感情と不快な感情、そして自身および実生活に対する満足度を合計した心理状態に依存する(Diener, 1984年)。よって、ボトムアップモデルにおいてはSWB、PA、およびNAの異なる領域が相互に相関して総合的SWBに直接影響を与えている。このモデルでは通常、人間の生活に対して最も影響が大きく、且つただちに影響を及ぼす側面が考慮される。

Client

Additional info

facetは側面、SWBはそのまま記載してください。Global SWBは総合的SWBと記載してください。お願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime