Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] "An old member has found himself in a difficult and very serious situation an...

This requests contains 499 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nagano0124 , risa ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by altpress at 11 Jun 2013 at 21:42 1330 views
Time left: Finished

"An old member has found himself in a difficult and very serious situation and we want to help him and his family financially," Cook said. "We are all still very tight with each other so getting together for this was very easy for us."

While live shows and more releases are pretty much dismissed by Cook, he confirms they've recorded a new song titled "Resurrection Of The Wolf" along with an unannounced cover, to be released on his Bad Actors label, with proceeds going towards the member in need.

nagano0124
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2013 at 22:48
「ずっといたメンバーがとても大変で、深刻な状況に立たされていて、僕達は彼とその家族を経済的に助けようと思ったんだ。」とクックは語る。「僕達はみんなまだお互いにとても親密で、今回のことで協力するのは僕等にとってはたやすい事だったよ。」

ライブやリリースをクックが断っている間に、彼等は新曲"Resurrection Of The Wolf"とまだ発表されていないカバー曲をレコーディングしていたとクックは語った。これらは彼のBad Actorsレーベルから出る予定で、収益は助けを必要としているメンバーへいくとの事。
risa
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2013 at 23:00
「ある元メンバーは自分がとても大変で困難な状況にいると感じていて、俺たちは彼と彼の家族を金銭的に助けたいと思っている」とクックは話した。「俺たちは今でもすごく仲良くやってるから、今回のために集まるのはとても簡単だった」

ライブショーや作品のリリースをいくつも却下してきたクックだが、『Resurrection Of The Wolf』というタイトルの新曲と未発表のカバー曲を録音したと述べた。それらは彼のレーベルBad Actorsからリリースされる予定で、収益は助けを必要としているメンバーのために充てられる。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime