Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Below are eBay sellers. They sell ●● to Japanese sellers as well. Could you...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , 14pon ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by kentakewaki at 06 Jun 2013 at 02:45 1231 views
Time left: Finished

下記はebayのセラーです。

彼らは日本のセラーにも●●を販売しています。

彼らに日本のセラーに販売しないように言っていただけないですか?

彼らが日本のセラーに販売する限り、並行輸入品が日本に出回ります。

そうなると、私が総代理店になっても商品の値下がりが起こり、相場が下がります。

日本に並行輸入品が出回れば、私が日本語のパッケージや日本語の説明書を作成しても、月に600個の販売が難しくなります。

あなたの会社でebayで販売しているセラーに日本への販売規制を行っていただけますか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 03:02
Below are eBay sellers.
They sell ●● to Japanese sellers as well.
Could you tell them not to sell it to Japanese sellers?
As long as they sell ●● to Japanese sellers, there will be imported goods in Japan at the same time.
In that case, even if I become an exclusive agency, the price will go down.
If this product is available from other sellers in Japan, it would be difficult to sell 600 pieces monthly even though I make a Japanese package and an instruction manual in Japanese.
Could you restrict the sales in Japan by eBay sellers?
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 03:13
Please note that here is a list of the sellers of eBay below.

They also sell ●● to the sellers in Japan.

Can you advise them not to sell ●● to the sellers in Japan.

As long as they sell ●● to the sellers in Japan, we will have the same imported items which they try to sell in Japan.

If so, even if I became the main representative of your company, we will have to compete pricing with other sellers in Japan and we will end up selling them at lower prices.

If the same items are available to the customers by other sellers in Japan, even if I create packages in Japanese and instructions in Japanese, it won't be easy to sell over 600 items per month.

Can you please regulate the sellers of eBay through your company not to import ●● to the sellers in Japan?
kawaii
kawaii- over 11 years ago
If so, even if I became the main representative of your company, we will have to compete pricing with other sellers in Japan and we will end up selling them at lower prices. は、以下に訂正お願いします。よろしくお願いします。

If so, even if I become the main representative of your company, we will have to compete pricing with other sellers in Japan and we will end up selling ●● at lower prices.
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 03:16
The below is a seller on eBay.

He/She sells XX to Japanese sellers, too.

Could you please tell them to stop selling to Japanese sellers?

As long as they keep selling to Japanese sellers, there are parallel imports in the market here.

Parallel imports will lead the price to go lower and lower if I become your exclusive distributor.

Also, they would make my sales expectation of 600 pcs a month difficult to materialize even if I make the package and instruction in Japanese language.

Would it be possible for you to restrict their sales to Japan at your end?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime