[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 送料はすでにお伝えいたしました。私はPayPalアカウントを持っておりません。お支払いは振込みが最も良い方法だと思います。クレジットカードを使用すると、明...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字

takhaによる依頼 2011/01/27 19:59:18 閲覧 1444回
残り時間: 終了
原文 / ドイツ語 コピー

Die Versandkosten habe ich Ihnen ja schon mitgeteilt. Ich habe keinen PayPal Account. Bezahlung am besten per Überweisung, ich denke mit Kreditkarte wird es deutlich teurer. Bei erfolgreichem Gebot schicke ich ihnen meine Bankverbindung.

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/01/27 23:01:44に投稿されました
送料はすでにお伝えいたしました。私はPayPalアカウントを持っておりません。お支払いは振込みが最も良い方法だと思います。クレジットカードを使用すると、明らかにもっと高くなってしまうと考えております。私は自分の銀行との関係を示す実績のある規則をお送りします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。