私はこの商品のヒットに向け、主に以下の2つに絞ってマーケティングを実施。現在アジアを中心にヒット中の曲を日本でも同様に、様々なメディアを使ってヒット化させます。また作品の重要な要素である歌詞の意味を日本でも理解してもらう為に、例えばyoutube上に歌詞の対訳の字幕をつけたビデオをアップする等を実施します。路上奏者から始めてレーベルのサポート無しに現在のヒットを起こし、今なお路上奏者としての活動も続けている彼のユニークなstoryに焦点をあて、雑誌で取材し彼の魅力を伝えます
翻訳 / 英語
- 2013/06/03 22:13:05に投稿されました
To realize a hit of this item, I will conduct marketing activities with a focus on the two points on the below. Making use of various media, I will popularize songs, which are currently enjoying success mainly in Asia, also in Japan. Moreover, in order to make lyrics, an important factor of work, understood in Japan as well, I will try some promotional activities like uploading videos with captions of lyrics on youtube. I will make an interview with a singer, who started his carrer from a street singer, and has achieved a big success without any support from Label. He still continues his activity as a street singer. Focusing on his unique story like this, I will convey his attractiveness in a magazine.
kuwappaさんはこの翻訳を気に入りました
評価
52
翻訳 / 英語
- 2013/06/03 19:11:44に投稿されました
To make this item a major success, I will do marketing focusing on mainly two points below. I wil make the songs which are currently successful mainly in Asia a major success in Japan as well by using various media. Also I will upload the video with subtitles of the lyrics on youtube, etc. so that Japanese people will understand the meaning of the lyrics which are important element of the works. I will interview him focusing on his unique story that he started as a street player, made current success without any support from labels and that he is still playing on street, and will convey his attractions in the magazines.
kuwappaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1