Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 予約金1個50ドル送金してくれれば先行注文することができます。次の入荷はすぐです。 ありがとう。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/02 13:51:59 閲覧 662回
残り時間: 終了

Sold out for current stock, you can order again if you want. Thank you.




You may send me a deposit of $50 to pre-order a piece, next shipment will be soon. Thank you.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/02 13:57:04に投稿されました
予約金1個50ドル送金してくれれば先行注文することができます。次の入荷はすぐです。
ありがとう。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
文頭に「今品切れです。欲しければ注文できます」を追加してください
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/02 13:55:19に投稿されました
現在在庫切れです。必要な場合は再注文お願いします。有難うございます。

事前注文は1個あたり50ドルの手付金を送金してください。次回出荷はもうすぐです。有難うございます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。