Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have finished refund procedure, but if you receive the package we...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( fumiyok ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by sepia at 26 May 2013 at 16:32 780 views
Time left: Finished

こんにちは。

この度、返金処理を完了しましたが、もしも、返金処理後に当方からの荷物を受け取られた場合は、荷物に【受け取り拒否】と記入して最寄りの郵便ポストへ投函していただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 May 2013 at 16:44
Hello.

I have finished refund procedure, but if you receive the package we sent to you after my refund procedure, please take time to write "Refuse to Receive" on the package and post it at your nearest post office.
Appreciate your cooperation.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 May 2013 at 16:36
Hello
I have already finished the refund process but If you will receive the package after refund, please write down "Reception denied" on the package and drop it to nearest post box or post office.

Thank you for your cooperation
sepia likes this translation
sepia
sepia- over 11 years ago
素早い翻訳ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime