トラッキングナンバーXXXの配達を止めています。
DHLに連絡して荷物を引き取ってください。
私は今回の件で送料が総額60ドルかかりました。
その上、間違った荷物を私が引き取るのは嫌です。
あなたが先に連絡を入れていれば今回のケースは防げたはずです。
今後このようなことがないように気をつけてください。
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 22:21
I stopped delivery of the tracking number XXX.
Please contact DHL and pickup the parcel.
Due to what happened this time, it cost me total of $60 dollars as shipping cost.
Furthermore, I don't want to take the wrong parcel.
If you contacted first, you could have prevented this case to happen.
Please be careful not to let such thing happen again.
Please contact DHL and pickup the parcel.
Due to what happened this time, it cost me total of $60 dollars as shipping cost.
Furthermore, I don't want to take the wrong parcel.
If you contacted first, you could have prevented this case to happen.
Please be careful not to let such thing happen again.
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 22:27
The delivery of the item whose tracking number xxx has been suspended.
Please contact DHL and pick it up.
In this case we had to pay $60 in total for shipping.
In addition to that, I dont' want to receive the item wrongly sent to me.
If you contact me first, this trouble should not have happened.
Please be careful to avoid any trouble like this in the future.
Please contact DHL and pick it up.
In this case we had to pay $60 in total for shipping.
In addition to that, I dont' want to receive the item wrongly sent to me.
If you contact me first, this trouble should not have happened.
Please be careful to avoid any trouble like this in the future.
If you contact のcontactをcontactedに変えてください。すみません。