Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I have just bought 1 pc. on ebay. I will buy 20 p...

This requests contains 121 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( fumiyok ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by eirinkan at 14 May 2013 at 11:04 1699 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
先ほど、ebayにて一つ購入しました。
最初は20個購入します。
お見積もりください。

加えて、他の型番もあなたから購入可能でしょうか?
新品でもリファービッシュでも構いませんのでご案内ください。

ご返信お待ちしております。

fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 May 2013 at 11:12
Thank you for your reply.
I have just bought 1 pc. on ebay.
I will buy 20 pcs. in the beginning.
Please send your quotation for this order.

Moreover, can I buy other models from you?
As either a new or refirbished one is acceptable for me, please let me have your information.

Look forwad to your reply soon.
eirinkan likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 May 2013 at 11:14
Thank you for your reply.
I order it at eBay while ago. At this first time, I will purchase 20 pieces, so please give me quotation including shipping charge.

In addition, is it possible to purchase other model numbers from you?
I do not care whether brand new or refurbish, please let me know.

I will be waiting for your reply

Thank you
eirinkan likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime