Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] PaypalからeChekによる支払処理中であると連絡がありました。銀行の処理が完了し、私どもの口座に入金が確認でき次第、商品を発送いたします。 T86...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 transcontinents さん tatsuoishimura さん harmonize さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

akiy501890による依頼 2013/04/20 09:35:57 閲覧 2575回
残り時間: 終了

PaypalからeChekによる支払処理中であると連絡がありました。銀行の処理が完了し、私どもの口座に入金が確認でき次第、商品を発送いたします。

T86の日本メーカーの各種カタログを発送いたしました。もし気になる商品があればお問い合わせください。

こちらは2012 Fender Japan Bass VIの新品で間違いございません。商品は検品の上、とても厳重に梱包します。商品を発送しましたら、追跡番号をお知らせいたしますのでしばらくお待ちください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 10:01:04に投稿されました
PayPal informed me that the payment feom eCheck is under process. As soon as the bank process is done and we confirm the receipt of the payment into our account, we will send the item.

We have dispatched catalogues of Japanese makers for T86. If there are items you might be interested in, please let us know.

This is surely the brandnew item of 201 Fender Japan Bass VI. The item will be inspected and throughly packed. We will let you know the tracking number after we dispatch the item, please wait a little while.
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 10:08:59に投稿されました
Paypal has informed me that they are processing the payment through eChek.
I send out the product as soon as the bank processing is completed and we could confirm the receipt of money in our account

I have sent you various catalogues of T86 of the Japanese makers. Please contact us if you find any product to be curious about.

It is definitely the new article of 2012 Fender Japan Bass VI. We pack the product with strict care after inspection. Wait a minute till I send out the product when I duly inform you the tracking number. Thanks,
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
harmonize
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 09:56:20に投稿されました
Paypal informed me that payment is in progress by eCheck. We are going to ship the goods immediately after confirming the completion of banking process and receipt of the money.

I have sent you some catalogues of Japanese manufacturer of T86 which please check and let me know if you have an interest.

This product surely is a new 2012 Fender Japan Bass VI. We will check the product and pack it very carefully. We will inform you a tracing number. Thank you very much for your patient.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

お客様への返信メールです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。