[Translation from Japanese to English ] Do I need to get some sort of approval if I want to sell adult products? If s...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , safir_k ) and was completed in 2 hours 40 minutes .

Requested by scoopstar at 19 Apr 2013 at 21:11 1293 views
Time left: Finished

アダルト商品を出品したいのですが事前に承認を受ける必要がありますか?また承認を受けるにはどういった準備が必要になりますか?

私達は幾つかの商品を見直し安い価格設定を行いましたので下記URLより確認下さい。
初めての取引ではこれが限界の価格ですが2回目からは数量によっては値引きも可能です。
なお商品代金にはVAT等の関税は含まれませんし我々は支払い責任を負いません。
私達はまだ出品していない商品も含め日本のアダルト商品を数多く取り扱っています。何かお探しの商品があればご連絡下さい。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2013 at 23:52
Do I need to get some sort of approval if I want to sell adult products? If so, what do I need to do in order to get the approval?

We have reviewed some products and have lowered their prices, so please check them out at following URL.
This price is all I can do for you since this is a first deal with you, but I can give you better prices according to the quantities from the second time.
Also, the price doesn't include customs such as VAT, and we don't cover them either.
We carry quite a few Japanese adult products, not all of them are listed; therefore, please don't hesitate to contact us if you have some products you are interested in.
safir_k
Rating 61
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2013 at 23:25
If we would like to sell adult products, do we need to get an authentication before we start selling them? Also, what kind of steps do we have to follow in oder to get an authentication.

We reconsidered our pricing on several products and lower the price on them, so please check them in the link below. They are the lowest prices we can offer at this first transaction. However, it will be possible to provide discounts next time depends on the quantity of purchase. Also, the prices on products don't include custom duties such as VAT and we are not responsible for paying them. We still have many Japanese adult products including ones we didn't put on sale this time. If you are looking for anything particular, please let us know.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime