Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] では、ひとまずWK21とbattery 16340を同梱したものを100個注文します。 PSEマーク付きのACアダプターを準備して頂けるのは非常に助かりま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 37分 です。

eirinkanによる依頼 2013/04/17 01:44:27 閲覧 606回
残り時間: 終了

では、ひとまずWK21とbattery 16340を同梱したものを100個注文します。
PSEマーク付きのACアダプターを準備して頂けるのは非常に助かります。
その準備が整い次第、すぐにお知らせ下さい。
追加で充電器を購入します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/04/17 04:21:38に投稿されました
For now, I will order 100 pieces of WK21 packed with batteries 16340.
I appreciate it a lot that you can get PSE AC adaptors ready.
Please let me know as soon as you have them.
Additionally, I will order chargers.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/17 03:47:59に投稿されました
I would like to order 100 cases of WK21 with battery 16340 for this time.
It helps us a lot that you would prepare AC adaptors with PSE approval for us.
Please would you let us know as soon as they are ready?
I will purchase battery chargers later.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。