Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] The "商品A" that you are selling has become popular among the member of my comp...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( davis_teruo911 , cuavsfan ) and was completed in 8 hours 24 minutes .

Requested by scopejp at 02 Apr 2013 at 02:31 1111 views
Time left: Finished

あなたが販売している"商品A"が、私の勤めている会社のメンバーで人気になり、私が彼らの代わりに購入しています。
他の販売者から"商品A"を買ったのですが、コンディションが良くなかったため、ぜひ、あなたから買いたいのですが、残念なことに、最近は販売されていません。今後”商品A”を販売する予定はありますか?
もしなければ、あなたから購入する方法はありますか?
宜しくお願いします。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2013 at 10:50
The "商品A" that you are selling has become popular among the member of my company that I have recommended it to, so I would like to buy it for them.
I have purchased "商品A" from other sellers but the condition of the items wasn't good, so I would like to purchase from you. However, it appears you aren't currently selling them. Do you plan to offer "商品A" again in the near future?
If not, is there some other way I can purchase them from you?
Thank you.
scopejp likes this translation
davis_teruo911
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2013 at 10:55
The "product A" that you sell has become popular among the people at my company, and I buy it for them.
I bought "product A" from another seller, but because it was in poor condition I would certainly like to buy from you.
Unfortunately, you have not been selling it recently. Do you have any plans to sell "product A" in the future?
If not, is there any method of buying it from you?
Thank you.
scopejp likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime