Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Because I can get high-class education there. There is also a national univer...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , am_me99 ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by ryumatsu at 19 Mar 2013 at 16:08 6914 views
Time left: Finished


はそこで高度な教育を受ける事が出来るから。国立大学なので高度な研究設備がある。そこで4年間工学について学びたいと考えている。
日本よりも進んだ教育を受ける事が出来るから。
また様々な国の人と交流する事により大きく成長できる。
しかし海外の大学に入るには英語力が必要。なのでもっと勉強しないといけない。
1から自分で挑戦してそれを作り上げたいから。今でも高校生をしながらクライアントと直接契約を結び検索エンジン最適化をしている。それは、グーグルなどに対してhpを最適化する技術です。

am_me99
Rating 51
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2013 at 17:12
Because I can get high-class education there. There is also a national university where the pieces of research equipment are so advanced. I am thinking of taking up engineering there for 4 years.
And because I can also get advanced education in another country other than Japan.
Also, my interacting skills with people from various countries can develop there.
However, English proficiency is necessary to enter universities abroad. Because of that I have to study more.
As I want to build up that, challenging myself from being the 1st. While still being a senior high student, I have a direct contract with clients to optimize search engines. That is, a technology to optimize hp against Google, etc.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2013 at 16:39
And thus I'm able to receive a high-level education. It's a national university, so they have advanced research facilities. I think I want to study engineering for 4 years there.
Also, I will be able to get education beyond Japan.
I'll be able to develop greatly if I interact with people from various countries.
However, good English skills are needed to enter a university overseas. I'll have to study more.
I want to challenge myself and achieve that goal. Even now, though I'm a high schooler, I form contracts with clients and optimize search engines. It's a skill used to adapt webpages to Google and others.
ryumatsu likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2013 at 17:11
I want to study engineering at national university for 4 years, where I expect to get high education much more progressed than Japan at sufficient R & D environment. And also I will be able to make highly self development by the comunication with various nationalities there. However, my English skil is not good enough to enter overseas university. Therefore I have to study hard so as to challenge to build up everything from one, although I am high school student and also have professional job to maximize the performance of serch engine as a direct contractor with cliant, which is the technology to optimize "HP" for "Google" even now.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime