[英語から日本語への翻訳依頼] ねえ、ケンイチ。 ドライバーたちについて教えてくれ。興味がなくてそれも構わないし、教えてくれたら、このシャフトはできるだけ早く送り出すよ。 私にで...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん noppy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

nakamuraによる依頼 2013/03/19 00:12:10 閲覧 713回
残り時間: 終了

Hey Kenichi. Let me know on the drivers. If not interested thats fine too just let me know and I will get these shafts out ASAP.

I promise I am doing al lI can you will be the first to get them.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/19 00:44:04に投稿されました
ねえ、ケンイチ。
ドライバーたちについて教えてくれ。興味がなくてそれも構わないし、教えてくれたら、このシャフトはできるだけ早く送り出すよ。

私にできることは全部やると約束するし、きみが最初にそれを手に入れることになる。
noppy
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/03/19 00:14:17に投稿されました
ケンイチさん。ドライバーの件はどうだったか教えてください。興味がなければその旨教えてくれればOKです。すぐにシャフトを発送します。

あなたが最初に入手できるように最善を尽くすことをお約束します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。