Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. The shipping destination is Florida. This is the...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , primrosehill ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kouta at 13 Mar 2013 at 21:33 1047 views
Time left: Finished

ご連絡が遅くなってしまい申し訳ございません。
配送先はフロリダです。


最終的に4月1日に購入する商品のリストです。


銀行振込を練習で行おうと思いましたが、
手数料が高いのでしませんでした。
4月1日に支払いますね。
請求書を送ってください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 21:42
Sorry for my late reply.
The shipping destination is Florida.

This is the list of items which I will buy finally.

I wanted to pay by bank remittance for my practice,
but as the commission was expensive, I didn't pay by bank remittance.
I will pay on 1st April.
Please send me the invoice.
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 21:48
I am sorry for replying you late.
The shipping address in Florida.

This is the item list which I am going to order on April 1st.

I was going to try a bank transfer, but I didn't as it charges a lot.
I will make a payment on April 1st.
Please send me an invoice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime