Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] wanna ask is there any chance that SKE48 CDs arrive this week.. In case it ar...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( pinkgirl3 ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by nemuriooji at 08 Mar 2013 at 03:28 1133 views
Time left: Finished

wanna ask is there any chance that SKE48 CDs arrive this week..
In case it arrive same time with the order item that still not
arrive.. Just sent it together. If not just sent the rest first

[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2013 at 04:56
SKE48のCDは今週中に届くのでしょうか・・・
もしも無理でしたら、既に注文が済んでいてまだ届いていない品と一緒に送付頂ければ幸いです。それも無理でしたら、SKE48は後回しで結構です。
nemuriooji likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
文法も時制も滅茶苦茶ですが、恐らくこの様な事がおっしゃりたいのだと思います。稚拙な翻訳で失礼致します。
nemuriooji
nemuriooji- over 11 years ago
ニュアンスが伝わりますね。有難うございます。
pinkgirl3
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2013 at 03:42
SKE 48のCDが今週中に入荷するかお聞きしたいんですけど。
もしまだ来てない他の注文分とSKEのCDが一緒に入荷したら、全部同時に送ってください。
もし今週中に来なければ、ほかの注文分だけ先に送ってください。
nemuriooji likes this translation
nemuriooji
nemuriooji- over 11 years ago
なるほどです。ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime