Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 念の為レコードの状態の確認をしたいので、何枚か写真をもらえますか? あと、レコードの状態は針飛びしないで使える状態ですか??

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん yyokoba さん miyazaki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

soundlikeによる依頼 2013/03/03 10:11:33 閲覧 3292回
残り時間: 終了

念の為レコードの状態の確認をしたいので、何枚か写真をもらえますか?
あと、レコードの状態は針飛びしないで使える状態ですか??

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/03 10:19:28に投稿されました
I just want to make sure of the condition of the records. Could you take some pictures of the records and send them to me?
Are those records in a good condition without jumpiness?
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/03 10:36:33に投稿されました
Could you send me few photos so I can check the condition of the record to be sure?

Also, does the record play without jumping?
miyazaki
評価 68
翻訳 / 英語
- 2013/03/03 10:36:24に投稿されました
I would like to check the condition of the records, just in case. Could you send me some photos? Also, can the records be played without any skipping?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。