[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文につきまして出品コメント並びにマーケットプレイス規約に基づきキャンセル となりましたことをご報告いたします。 ご連絡が遅くなってしまい誠に申し訳御座...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

okotay16による依頼 2013/02/02 21:18:14 閲覧 714回
残り時間: 終了

ご注文につきまして出品コメント並びにマーケットプレイス規約に基づきキャンセル
となりましたことをご報告いたします。
ご連絡が遅くなってしまい誠に申し訳御座いません。
お客様におかれましては、お手数ではございますが他の出品者様へ改めてご注文下さいますようお願い申し上げます。
「なお当キャンセルは出荷通知前キャンセルですのでお客様への一切の請求、課金はございません。
ご安心下さい。

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/02 22:08:21に投稿されました
We inform you that your order has been cancelled due to the seller's comment and in line with the marketplace code.
We apologize that it took some time before reporting you about this.
We are sorry about the inconvenience to you, but let us kindly asks you to make new order to other seller some time.
Finally, please be reassured that since this cancellation is made before the notice of shipment, we will not charge you any payment of cost or fee.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/02/02 21:37:11に投稿されました
Subject to the market place rule and the comments in the list, your order was canceled.
We apologize for noticing you of this really late.
Please make a order from other sellers. We apologize for the inconvenience.
Since this cancellation is before the notice of shipment, you will not be charged.
Don't worry.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。