Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from 일본어 to 영어 ] ご返信ありがとうございます。 ゴールドジムのウェアをネットで探していて、「ANAX FITNESS」というショッピングサイトで、 自分用に数回購入したこ...

Original Texts
ご返信ありがとうございます。

ゴールドジムのウェアをネットで探していて、「ANAX FITNESS」というショッピングサイトで、
自分用に数回購入したことがあります。

非常に気に入って、何度かリピート購入しているのですが、商品タグで貴社名を知りました。

是非、直接購入して、日本で販売したいと考えております。

よろしくお願い申し上げます。
shimauma Translated by shimauma
Thank you very much for your reply.

As I was looking for Gold Gym's fitness wear on the internet, I purchased it for myself on the shopping site called "ANAX FITNESS" a couple of times.

Since I liked it so much, I purchased it repeatedly and found your company's name on the product tag.

I would love to purchase the wear directly from you and sell them in Japan.

Thank you.


Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
164

Translation Language
일본어=>영어

Translation fee
$14.76

Translation time
6분

번역자
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブロークンな英語であっても、文脈から意味を推測するのが得意です。Conyac上では、趣味関係やネットショップのメールのやりとり、観光案内等の翻訳を進...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)