Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1) The 7th satellite of Saturn. Since the period of rotation and the axis of ...

Original Texts
①土星の第7衛星。自転周期と自転軸が不規則に変化するので、1日という概念がない
②世界最大の湖。北カスピ海は非常に浅く、平均水深は5mから6mである
③惑星の定義を満たさないとして、太陽系の惑星からは除外された準惑星
④世界最大の島。島の約80%以上は氷床と万年雪に覆われる
⑤世界1位の流域面積。長さ6516km。河口の幅は約300km
⑥地球と他の天体との衝突で飛散した物質が、集積して1ヶ月程度で月が形成された
⑦南極大陸はその97%余りを、1000~2000mの厚い氷に覆われている
Translated by hhanyu7
①Saturn VII. Because of irregularity of the axial rotation period and the axis of rotation, there is no concept of a day.
②The largest lake in the world. The north of the Caspian Sea is very shallow with an average depth of 5-6m.
③A dwarf planet omitted from a planet of the solar system because it does not meet the definition of planet
④The largest island in the world. About more than 80% of the island is covered with ice sheet and perennial snow.
⑤The largest basin area in the world. 6516km long. The mouth of the river is about 300km wide.
⑥Material things flown by the impact of the collision between the Earth and other celestial objects piled up, forming the Moon in about one month.
⑦Over 97% of the Antarctic Continent is covered with 1000 – 2000 m thick of ice.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
40 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard