Conyac의 주요 특징

Icon top 1
양에 상관없이, 한 단어라도 의뢰 가능
Icon top 2
패키지 플랜으로 요금 66% 할인
Icon top 3
이용자 96% “만족”
Icon top 4
번역자 50,000명 이상의 크라우드소싱 번억 서비스

Three ways to make translation requests

Icon direct

Request directly on our website

The online Conyac system is set up to accommodate requesters. You may post your translation request yourself, which will save you the cost of our handling fee.

Icon conyac

Go through a Conyac agent

Send us the files you would like translated and we will take care of the rest.
(This option incurs a handling fee)

Icon api

Use an API for your request

By using ConyacAPI it is possible to incorporate Conyac’s functions into apps or websites, making transferring content into foreign languages simple.

Conyac 웹사이트에서의 직접의뢰에는, 번역의 목적과 예산에 맞춰 두가지의 번역 플랜이 있습니다.

Icon top light

메일 등의 소량의 번역에 최적


Light 의뢰

‘외국어로 메일을 보내고 싶다’고 생각하신적 없으십니까?

보낸 사람이 사용하는 언어로 답장하고 싶으십니까?

번역기를 사용하는게 가장 빠르고 손쉬운 방법이겠지만, 그런 경우에는 틀린 표현이나 부자연스러운 표현이 사용될 수도 있습니다.

Light 의뢰로 10분안에 번역을 받을 수 있습니다. Conyac은 당신을 전세계의 번역자와 연결하여, 아무리 급한 의뢰라도 시간에 구애받지 않고 번역 결과를 받을 수 있습니다.

Icon top standard

비즈니스를 위한 보다 수준높은 번역


Standard 의뢰

비즈니스를 위한 수준높은 번역을 원하십니까?

내일까지 파워포인트 프레젠테이션 파일을 번역하고 싶으십니까?

Standard 의뢰는 원문을 복사해서 붙여넣는 방식이 아닌, 파일 원래의 확장자명으로 번역 결과를 받는것이 가능합니다.
텍스트 (.txt), 워드 (.docx), 엑셀(.xlsx), 혹은 파워포인트 (.pptx) 등의 올리신 원래 파일의 확장자명으로 번역 결과를 받으실 수 있습니다.

Standard 의뢰의 경우, Conyac 자체의 레벨테스트를 통과한 검증된 번역자들이 번역을 하게됩니다. 많은 번역 경험이 바탕이 되어있는 번역가들의 손을 거치기 때문에, 높은 레벨의 번역 결과물을 받으실 수 있습니다.

Light 의뢰 Standard 의뢰
요금 번역의뢰 한 건당
$3〜
한 글자 당
$0.015,
$0.06 (한국어, 일본어, 중국어)
의뢰 방식 양식에 맞춰 직접 입력 양식에 맞춰 직접 입력
파일 업로드(.txt .docx .xlsx .pptx)
글자수 제한 720글자 (한국어, 일본어, 중국어의 경우 240글자) 제한없음
번역자 레벨 모든 레벨의 번역자가 번역가능 Standard레벨 이상의 번역자만 번역가능
번역 결과의 공개성 유무. 공개 (비공개 플랜 가능) ※1 비공개
가능 언어 75개국어 18개국어
옵션 더블 체크(?) -
Premium 의뢰(?) -

※1 Light 의뢰는 자동적으로 공개됩니다. 원하신다면 월별 플랜으로 Light 의뢰를 비공개로 하실 수 있습니다. 모든 Standard 의뢰는 자동적으로 비공개로 설정됩니다.

Conyac 번역자

모든 번역자는 회원가입시에 이용계약과 개인정보 보호 정책, NDA에 동의를 해야 합니다.
또한, 아래의 방법으로 번역자의 번역 품질을 관리하고 있습니다.

  • 번역자 상호 리뷰 시스템
  • Conyac 자체 레벨테스트
  • 원어민을 통한 품질 체크
Top about translator

간단한 네 단계를 거쳐 높은 수준의 번역 결과를 받으실 수 있습니다.

Top step

요금표

Price 2
Pricing per character
Original language Pricing of translation Option's Pricing
Double Check Premium Request Translator arrangement
Japanese, Chinese, Korean ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
For English and other languages not listed above ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
※ Please feel free to inquire about the price and date of delivery.
General translation price list
Original language Translated language Translation price per character Option's Pricing
Double Check Premium Request Translator arrangement
Japanese English ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Japanese French ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Japanese German ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Japanese Spanish ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Japanese Korean ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Japanese Chinese (Simplified) ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Japanese Chinese (Traditional) ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Japanese Thai ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Japanese Indonesian ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Japanese Vietnamese ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Chinese (Simplified) Japanese ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Chinese (Traditional) Japanese ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
English Japanese ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Korean ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Chinese (Simplified) ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Chinese (Traditional) ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Malay ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Thai ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Vietnamese ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Indonesian ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English French ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English German ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Spanish ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Italian ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Russian ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
English Arabic ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
German Japanese ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
German English ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
Spanish English ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
French Japanese ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
Chinese (Simplified) Japanese ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Chinese (Traditional) Japanese ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Korean Japanese ¥6 ¥6 ¥3 ¥3
Indonesian Japanese ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
Thai Japanese ¥1.5 ¥1.5 ¥0.75 ¥0.75
※ Please feel free to inquire about the cost of languages not listed.

자주 묻는 질문

QPDF문서나 영상도 번역이 가능한가요?
A 특수한 형식의 번역 의뢰의 경우, 비즈니스 번역으로써 의뢰가 가능합니다.
아래의 문의 형식에 맞춰 문의해 주시기 바랍니다.
Q의뢰를 하고 싶은 번역자에게만 의뢰를 맡기고 싶으면 어떻게 해야 하죠?
A 과거에 번역을 했던 번역자중에 선택하여, 번역 분야나 용도에 맞춰 번역자 리스트를 만드는 것이 가능합니다.

Q 번역에 오역이 있는 경우에는 어떻게 해야 하죠?
A Standard 의뢰나 비즈니스 의뢰의 경우에는 일정 기간의 검수기간이 있습니다. 의문점이 있는 경우에는 걱정말고 질문해 주시기 바랍니다. Light 의뢰의 경우, 오역이나 빠진 부분이 있다면 의뢰철회가 가능합니다.
Q의뢰시, 주의사항을 쓰고 싶습니다.
A Conyac에서는 고유명사나 기호, 단위 등, 특정한 형태의 번역을 의뢰하는 것이 가능합니다. 또한 참고자료를 업로드 하여 번역자의 이해를 돕는 것 또한 가능합니다.
다른 질문들 더 보기
문의하기(무료)

메일 등의 짧은 번역 1 회 무료 이용!

Conyac에 회원등록 후, Conyac에 번역을 의뢰해 보세요!