「我が家に来てくれてありがとう。とても幸せな日々を送らせてくれたね。知識がなく食べる物とかも気遣えなくてごめんね。Lは家に来て幸せだったK?また必ず逢えるよね。信じて頑張ってるよ。楽しみにしてる。本当にありがとう。」とても嬉しい気持ちと泣きたくなるような感覚とともに、「ボクだって本当に幸せだった、楽しかったよ!」という声が聞こえました。Lは食事のことは全然気にしておらず、逆に毎日ご飯をくれ可愛がってくれたことに深く感謝している、と伝えたがっていました。
“Thank you for coming to stay with us. We spent a great time with you. I am sorry that I could not pay much attention to your diet because of my lack of knowledge. Did you enjoy staying with us? I believe you and we keep our chin up. I am looking forward to having you with us again. Thank you so much.”I sensed L’s mixed feelings of delight and crying, and at the same time I heard L say, “I was really happy staying with you as well. I had a great time with you.” L wanted to say that he did not care about the food at all, and that he appreciated that K fed him and took good care of him everyday.
最後に、Lくんと確かにコンタクトをとれたとKさんが分かるように、Lくんの好きだったことと嫌いだったことについて教えてくれますか?* 外で、Kの母親や誰かを追いかけて元気よく走るLの姿。広い所で走って遊ぶのが好き。* ドライブ。車に乗るときのワクワクした感覚を受けとりました。(K曰く、車ではよく吐いていたが乗る前に嫌がる感じではなかった。)* シャンプーは、ドライヤーは苦手だけれど、それ以外はとくに嫌がらない感じ。
Finally, would you tell me your likes and dislikes to show K that we did communicate each other?*L’s figure running outside energetically to follow after K’s mother or someone else. L likes running around and playing in a large area. *Driving: I sensed that L’s exciting feeling when he gets into a car. (K said that L often threw up in the car, but he did not seem to have been reluctant so much before getting into the car.)*I imagine that L did not like having his hair dried with a hair dryer, but other than that, L felt fine with having his hair shampooed.
* 画像のように耳にリボンをつけたり、オシャレをして見た目にかわいくなるのは大好きだった。* 亡くなる前の体調:前肢がしびれる感覚、吐き気と喉がつかえる感覚、目まい、左胸のズキズキする痛み。(Kいわく、Lは口腔ガンと心臓病を患っていた。)* 白いブルドッグのような犬の映像(犬に対して、好き嫌いがハッキリしていたようで、嫌いな犬にはワンワン吠えていたよう)(Kいわく、Lは自分を犬とは思っていないような節があり、他の犬は相手にしなかった。)
*L enjoyed being primped up and looking obviously cute with ribbons on his ears, just like one of image pictures.*L’s physical condition right before passing away: L had numbness in his front legs, felt sick and felt a throat blockage. He had dizziness and sting pains in the left chest. (K said that L was suffering from an oral cancer and a heart disease.)*Image of a dog like a white bulldog. (L showed a clear preference for other dogs, and he barked at the ones he did not like.) (According to K, it seemed that L did not think himself a dog, and he ignored other dogs.)
「この方々と一緒に、MとDをサポートしているの。」(同時に、MとDとはとても深い縁で結ばれているので、いつか必ず戻るというメッセージも受け取りました。)もしも生まれ変わるとしたら、どんな姿になりたいですか?猫。今度Mの所にいくときも、再びお二人をサポートする、というのが仕事になるので、そのためには他の動物よりも猫でいる事が一番、仕事をしやすいから。毛色はサバトラのような感じを受け取りました。
“I’m supporting M and D together with these people.”(I received a message that she would come back to them some day, since the bond between her and them was very strong.)What would you like to be in your next life?I want to be a cat again. I would be working again to support them, if I returned to M in my next life. I think it would be the best to be a cat instead of being a different animal, because I think it would be easier to work. (I felt that her hair color would be similar to that of Sabatora, a mix breed named after its color similar to that of mackerel with a tiger pattern.)
MとDの元に生まれ変わりますか?「もちろん。」(MとDをサポートしている存在がいらっしゃり、その方々とともに、今度いつKがMの所に戻るのか、計画を立てることになっているように感じられました。)MがKと繋がりたいと思っています。どうしたら繋がれますか?「庭にいたり、仕事をしていたり、きっと彼女が思いもよらない時に繋がれる。」と、聞こえました。(繋がろうという思いのないときにいつか必ず繋がれるから待っていて、という意味に感じられました。)
Would you like to be born again to return to M and D?“Of course.” (I sensed that there were some people supporting M and D, and they were going to make some plans for the next time when K would return to M.)M wants to be connected with you, K. How can she do that?I heard K say “She will probably be connected with me at unexpected occasions such as when she is in the garden or when she is at work.” (I thought K meant that M would definitely be connected with K some day when she was not thinking about it so hard, so wait for the time.)
Mからのメッセージです:もっと生きられたのに、私の判断が寿命を縮めてしまった。助けられなくてごめんね。大好きだよ。あなたに触れられなくてとても寂しい。あなたにもう一度触れたい。愛しているよ。ここでKが私に伝えてくれた事は、Mはもう自分でも分かっている、自分を責める必要はない、という事。あの時がベストなタイミングだった、だからどうか受け入れてほしい、という事でした。M達のガイドとKが決めたタイミングだったそうです。「Mを愛しているから必ず戻る。待っていて。」と聞こえました。
Here are some words from M. “My decision made your life shorten, although you could have lived longer. I am sorry that I could not help you. I love you. I am so lonely, because I can’t touch you anymore. I want to touch you once again. I love you.” What K told me at this moment was that M already realized that she did not have to blame herself. K also told me that it was the best time for K to go, and that K wanted M to accept it. K thought she was guided by M and K decided the time by herself. I heard K say, “I love M very much and I will come back. So please wait for me.”
最後にM、D、A、それぞれに伝えたいことがあったら教えてくれますか?これはKの言葉ではなく、Kが伝えてくれたことを私の言葉で表現したものですが、Mには「私はいつでもあなたのそばにいるからね。あなたは十分輝いているよ。そのままでいいからね。」(その調子でがんばって、という意味だと思います。それから、お二人の非常に強い絆を感じました。)Dには、Dが仕事をされているような光景を受け取り「いつだって、見ているわ。そして、サポートしているわ。時々、私の事を思って瞑想して。」
Finally, do you have anything to say to M, D and A?These are expressed with my own words based on what K told me. To M, “I will always be with you. You are a very bright person. Stay as you are.” (I think she meant “keep doing what M has been doing. I also felt the strong bond between the two.) To D, with the image that D is always working, “I will always be watching you and supporting you. Meditate sometimes to think about me, please.”
(瞑想をすることで、その時に必要なメッセージやシンボルを伝えることができる、と感じました。)KとAが、一緒に寝ている光景が映り「また一緒に寝たいな。」という感覚を受け取りました。また、Mとはよくテレパシー(あるいは潜在意識)でコンタクトを取っているように感じました。「生まれ変わったときも、Aとこういう風に寝られたらいいな」という感覚も伝わってきました。(M曰く、KとAは仲が良くなかった)
(I thought they could convey some needed messages or symbols by meditating.)With an image that K and A are sleeping together, I sensed that K wanted to say to A, “I want to sleep together with you again.” I also sensed that K and M often communicated with telepathy (or subconsciously). I also received a feeling that K would like to sleep together with A, when she was reborn. (M said that K and A did not get alone very well.)
フラワーレメディをおすすめしていただきましたが、レメディ自体を私はあまり知らないので、唐突な感じがしました。手に入らない方もいらっしゃるのでは?Kのしぐさ(鼻キス)と楽しかった思い出で海を受け取ってくださった点が気に入りました。Kだなぁと確信しました。Aとの関係については気にいりませんでしたKは誰とも仲良くしないし、他の犬猫に対して怒っていたので。。。
Flower remedy was recommend to me, but I was not familiar with the remedy, so it was an unexpected proposal. I assume there are some people who can’t get it. I appreciated it when you pointed out K’s gesture (eskimo kissing) and a wonderful beach memory. I assured that it was K. I did not like your comment on the relationship beween K and A, because K did not get along with any other animals and she became quite upset with other dogs and cats.
Client Session を電話ではなくメールのやり取りで行ったのですが、その際に十分な説明を怠ったことが原因だと思います。Evaluation No.6 に関しては、低い評価をもらうことが多々あるので、クライアントに伝えるべき事を一度文書にまとめてみようと思っています。亡くなった子と再びコミュニケーションが取れるようになるためのアドバイスとして、クライアントの悲しみを癒す必要があると考えバッチフラワーレメディを勧めたのですが、クライアントは違和感を感じたようでした。
I had a client session by emails instead of calling, but I think I did not explain well and it is the cause of the problem. I often receive low scores for the Evaluation No. 6, so I will try to write down what I should tell clients from the next assignment. As a piece of advice which allows clients to communicate with deceased companion animals again, I recommended the Bach Flower Remedies, because I thought the client’s grief needs to be eased. But the client seemed to have felt uncomfortable with the remedy.
縁の下の力持ちタイプ。のんびり、おっとり、マイペースで、抱っこも嫌がらない。辛抱強い。わがままだったり自己主張をしたりして困らせることはまずなく、DとMのスピリチュアルな成長をサポートするために、お二人の元にいた。
She has an unsung heroine character. She is easygoing and placid, and lives at her own pace. She does not mind even being lifted in a hug. She is very patient. Hardly annoying D and M by being selfish or self-assertive, she was there for them to support their spiritual development.
* 木目のある、色を塗っていない細長い板の上を歩いているK。Dがキャットウォークを作っている映像が見えました。(M曰く、Kは高所を嫌う。家にキャットウォークはない。)* 外で小鳥を追いかけている姿を受け取りました。* Mのひざの上にいるKの映像と、「Mのひざの上」という声が聞こえました。 (M曰く、Kは自分からは膝に乗ってこない)
*K is walking on an unpainted long and narrow wooden board. I saw an image that K was building a catwalk. (M told me that K dislikes heights. There is no catwalk at home.)*I caught sight of K chasing a small bird outside. *I saw an image that K sat on M’s lap and heard a voice saying “I am sitting on M’s lap.” (K does not climb up to M’s lap herself, according to M.)
* Dが机に向かっていて、その後姿を少し上の方から見ている映像を受け取りました。(M曰く、KはDの仕事部屋にはよくいたが、Dの足元だった)* 「海」という声が聞こえました。(M曰く、1度だけKを海に連れて行った。)
*I saw an image that, when D was sitting at his desk, K was watching D’s back from a little above. (M told me that K was at D’s workroom often, but he stayed at D’s feet.)*I heard a voice saying “ocean.” (M told me that she took K to the sea once.)
それまで朦朧としていた意識が一瞬ハッキリとして、Mの姿がちゃんと見える感覚。同時に、これが最後だ、というのも感じられる。「今までありがとう。楽しかったよ。Dとみんなを頼むね。」という思いと、ふっと意識が薄れる感覚。その後は一瞬のうちに、光となって完全な至福感の中にいる感じが伝わってきました。(M曰く、KはMの腕の中で亡くなった。その時Dはいなかった。)
I had a feeling that K’s dim consciousness returned for a moment and K saw M clearly. At the same time, I felt K thought that this would be the last time. I sensed that K was saying “Thank you for everything. I had a great time. Please take care of D and everybody”, and that K’s consciousness suddenly failed. After that, I received a feeling that K became a light within a moment and is surrounded by a total happiness. (M told me that K passed away in her arms and D was not there with them at that time.)
首を振るK。「早く戻りたいけれど、でももう少し休ませて。」(ふふ、と笑うような感覚を受け取りました。)上下にすっと通る強烈な光とともに、全体がまばゆく光る中に、女性的なエネルギー(観音様?亡くなられた方ではなく、マスターかガイドのような存在)の方がまず現れ、その後ろに7-8人でしょうか、他の光る存在(動物ではなく人間的な姿の方々)を感じました。
K is shaking his head. “I want to come back soon, but please let me take a rest for a while.” (I sensed that she was smiling quietly.)I felt a strong light running horizontally and had an image that, in a glaring light, a kind of feminine figure (which could be Kannon, but it is not deceased figure, more like a mater or guide) appeared first and then seven or eight people of other bright figures (they are not animals but more like human-like figures) appeared behind it.
今回入荷予定の商品に対してポリエステル素材が含まれているので品質証明の書類が必要です。あなたが送って頂いた書類は、すべての秋冬商品に関しての品質証明の書類で、必要なのはポリエステル素材が含まれている商品のみの書類です。また、インボイス修正の件ですが、あなたのアトリエから出荷する通常使用している形式のインボイスで修正してください。工場からのインボイスを請求先の宛先を変更するだけのインボイスは止めてください。
We need another Certificate of Quality, because there is a product(s) which contains some polyester in the shipment under the Invoice number ( ). All of the certificates you sent us are for Autumn and Winter items, and what we need is the one for the item(s) containing some polyester. Regarding the revision of the Invoice, please use your standard form, which you usually use when you ship products from your workshop. Please do not use the manufacturer’s invoice by changing the consignee’s name. 「今回入荷予定」というところを「出荷」と訳していますが、「今回」という部分が少し曖昧なので(出荷済みかどうかも分かりかねましたので)もしインボイス番号が分かっておられるのでしたら、()部分にインボイス番号を入れると明確になります。もしインボイス番号が分からない場合は注文書番号をいれてもいいと思います。その場合は、「under the Invoice number ( )」を「under our P.O. # xxxxx」として下さい。最後のインボイスの「請求先」のところですが、荷受人(=販売先)というconsigneeにしています。
ご主人がテコンドーナショナルチームのコーチとは、すごいですね。Coquitlamに開くテコンドー教室もきっと人気になるでしょう。私は武道とはまったく縁がないですが、心と身体が鍛えられる武道はいいですよね。「私も武道をやっていればなぁ〜」と今になって思う時があります。実はあまりにやんちゃな娘に空手でも習わせようかと内心考えています。あ、そうそう私の娘は今、5歳と3歳です。送った写真は1年以上前に撮ったものなので、あなたの推理は見事に当たってます!
I’m so impressed to hear that your husband is the coach of the taekwondo national team. The taekwondo class in Coquitlam will be very popular for sure. I have never practiced any martial arts, but I think practicing martial arts is good for you because they make people’s mind and body strong. I sometimes think that I should have practiced some kind of martial arts when I was younger. Actually I have a secret idea that I make my daughter practice Karate, because she is little too mischievous. I guess I haven’t told you how old my daughters are. The older one is five years old, and the younger one is three. The picture I sent to you was taken more than a year ago, so your guess was perfectly right.
Mは1年前に手術を受けた。Jは、Mが今自分の体調をどのように感じているか知りたいと思っている。1. 手術を受けて1年たつけど、どこかしんどいところはある? 2. 最近びっこひいているように見えるし、散歩の距離が短くなったけど足が痛いのかな? 3. 咳がたまに出て最近寝る時間がながくなったけど、体がしんどいからなのかな?
M had surgery a year ago. J wants to know how M feels about her own current physical condition. 1. It has been a year after the surgery. Does M have pain anywhere? 2. M looks like she is limping, and she does not walk as long as she used to. Does she have pain on the legs?3. M occasionally coughs, and she recently sleeps longer hours than before. Is it because she feels tired?
JはMに、以下を伝えたいと思っている:1. 散歩の時に嫌いな子を見て怒って追い掛けたり、家の中で怒って暴れたりすると足が痛くなったり体がしんどくなるからあまり怒らないで。2. 体を触っても怒らないで!病気がないか調べたり、マッサージをして健康になるようにしたいから!3. これからも元気で楽しい事たくさんしようね。まいちゃん大好き。いつもありがとう。
J wants to tell M the following things.1. Please don’t get so upset over children who you are not pleased with and don’t chase them while taking a walk. Please also don’t get upset and act violently at home. These attitudes cause pain on your legs and make you tired. 2. Please don’t get upset when I touch you. I want to see if you are suffering from any illness, and I want to give you massage to make you healthier. 3. Let’s be healthy and have a lot of fun together as we always do. I love you, Mai-chan, and thank you.
あなたの好きなことについて教えてくれますか?* 夏、ご自宅のお庭のような所で、ホースから出る水で遊んでいるMの映像が見えました。肉球に感じる芝生を踏む感覚とひんやりとした水が、とても心地いい感じ。(家の前に共用のスペースがあり、毎日そこに連れて行っている。そこには芝生とホースがあり、Mが水で遊ぶことはないけれど、よくしぶきが飛んでいる。おそらくそこのことだと思う、とJは言っていました。)
Would you tell me about things you like to do?*I saw an image that, in Summer, M was playing with water coming out of a hose in a place, which could be a garden at home. The feeling of walking on the grass, which stimulates pads, and nice and cold water looked very pleasant. (There is a common space in front of the house, and J takes M there everyday. There is grass and a hose there. M does not play with water, but she often gets a splash. J told me that M probably refers to that.)