Conyacサービス終了のお知らせ

z_elena_1 翻訳実績

5.0 8 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
日本
ロシア語 (ネイティブ) 英語 日本語 フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
z_elena_1 日本語 → ロシア語
原文

1)説明
▼▼▼シンプルだけど難しいドリンク注ぎゲー▼▼▼
◆右のグラスの赤い線を超えるように、左のグラスにドリンクを注ぎます
◆ドリンクの水位が線を超えたら成功
◆グラスがいっぱいになったら大成功
◆線まで届かないと失敗。多すぎて溢れても失敗
連続成功回数を競います。
ゲーム中に貯まるコインを使えば、自販機ガチャで新しいドリンクが手に入る!
飲み物を変えれば気分も一新!

2)画像
- ドリンクを注ぐ
- グラスを満タンにする
- コインを稼ぐ
- 新しいドリンクを買う

翻訳

1) Объяснение
▼▼▼Простая, но и сложная игра по наливанию напитка▼▼▼
◆Надо наливать напиток в левый стакан так, чтобы уровень напитка поднялся выше красной линии правого стакана
◆Если уровень напитка поднимется выше линии, то задание выполнено успешно
◆Если удастся налить полный стакан, то задание выполнено очень успешно
◆Если уровень напитка не достигнет линии, то это проигрыш. Если напиток прольется из стакана, то это тоже проигрыш.
Нужно соревноваться в том, сколько раз подряд удастся достичь успеха.
Если использовать монетки, которые накапливаются во время игры, то в автомате можно купить новый напиток!
Если поменять вид напитка, то и настроение можно освежить!

2) Изображение
- Налить напиток
- Налить полный стакан
- Заработать монетку
- Купить новый напиток