hatena5963 (yutaka5963) — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
フランス語
スペイン語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/10 16:20:35
|
|
コメント 分かりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/08 22:47:40
|
|
コメント 大変勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/04/06 16:33:03
|
|
コメント もう少し、自然な日本語にしていいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/03/25 00:18:04
|
|
コメント 細かいですが分かりやすい表現として、 バーの点滅が停止すると、機器が完全に充電されました→バーの点滅が停止すると、充電完了です もし30分間使用されない場合、→もし使用されない状態が30分続いた場合 とした方が日本語としては自然かと思います。 それ以... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/03/21 20:57:11
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/03/22 08:40:05
|
|
コメント 勉強になりました! |