Conyacサービス終了のお知らせ

yoppo (yoppo1026) 付けたレビュー

5.0 151 件のレビュー
本人確認済み
14年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療 ビジネス エレクトロニクス 契約書 食べ物・レシピ・メニュー 旅行・観光 ジャーナリズム 漫画 文学 マニュアル
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 11:32:43
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 10:52:42
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/09 09:44:07
コメント
上手な訳です。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/07 11:27:42
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/04 15:27:57
コメント
とてもなめらかで分かりやすいです。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/02 17:06:45
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/02 17:09:55
コメント
うまく訳せていると思います。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/31 15:55:25
コメント
うまく訳せています。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/27 10:51:16
コメント
日本語のあいまいさをうまくカバーして訳せていると思います。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/24 15:23:49
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/19 09:57:18
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 10:54:16
コメント
上手に訳してあります。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/11 11:02:01
コメント
上手だと思います。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/19 09:10:25
コメント
上手に訳しています。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/19 09:08:05
コメント
うまく訳しています。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/18 15:32:30
コメント
すっきりしていてわかりやすいです。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/17 16:38:01
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 17:24:19
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/13 17:26:33
コメント
わかりやすいです。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/26 10:57:31
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/19 14:43:36
コメント
わかりやすいです。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/18 15:05:43
コメント
とてもわかりやすいです。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/19 14:45:07
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/18 14:43:36
コメント
上手に訳してあります。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/03 17:17:11
コメント
参考になります。