Urgent- Social Media Manager-part time to contract*Job DescriptionPromoting & lead generating for IdeaScale Japan services.Key responsibilitiesMarketing planning, research and strategy developmentPR/Influencer OutreachCommunity buildingBasic Graphic DesignCreate original high-quality contentCreate “call to action” campaignsDeploy landing pages that are integrated with IdeaScale email marketing systemA/B TestingBasic html, css, & javascriptEssentialBasic level English Experience in SEOExperience in Social Media MarketingExtraWorking experience at an advertisement firm.Experience in managing web marketing.Use of web access analyzation tools.Implementing web marketing strategies.*No less than 10 hours a week.
緊急 ソーシャルメディア マネージャー -パートタイム契約仕事内容IdeaScale Japanの知名度を上げ、サービス創造をリードする。主な業務マーケティング計画、調査、戦略の立案PR/インフルエンサーの獲得コミュニティー作りベイシックグラフィックデザイン独自の高品質なコンテンツの制作”Call to Action"キャンペーンの制作IdeaScale社のEmailマーケティングシステムと融合されたランディングページの展開A/Bテスト基本的なhtml, css, java script必要要件基本的な英語力SEOの経験ソーシャルメディアマーケティングの経験望ましい要件広告業界での勤務経験ウェブマーケティングでのマネージャー経験ウェブアクセス分析ツールが使えることウェブマーケティング戦略の実現*週10時間以上勤務
Thank you for your reply!A few things to clarify first:1) So, should I send you list of the items I would like to buy wholesaleand you will send me the price and shipping charges to London?2) when you write the invoice amount and the shipping charges on the customdeclaration form outside the package can you please write inPound Sterling(£)? I can let you know how much the amount in £ after I payin Yen by PayPal.*You don't have undervalue or write 'gift'.*This is because the customs in UK make many mistakes when the currency isnot in £ or $ on the package and charge a lot of tax.Thank you and looking forward to hearing from you soon!
返信ありがとうございます。まず、いくつか確認させてください。1)ホールセールで買いたいと考えているアイテムのリストを送りますので、折り返し価格と輸送費の連絡をいただけますか?2)梱包箱に税関申告書に請求額と輸送費を書かれると思いますが、イギリスポンドで記載いただけますか?そしてPaypalへは円で支払いますので、ポンドでいくらになるかをおしらせしますので、それを記載ください。*安く記載やギフト扱いとする必要はありません。これは、イギリス税関がポンド以外の通貨で申告されると、間違いを起こすことが多く、税金を多くかけられてしまうことがあるからです。それでは返信お待ちしております。