当初Aの設計について、PMMAはPCと同様な設計を進めてきました。しかし、PMMA のViscosityはPCより高いケースが増えたため、COC/COPとPCの中間的なResidence timeかつ、High differential pressuredでAの設計を行うようになりました。設計が難しいですが、弊社はBを考慮した上で、Aの提案をします。新しいCの設計は、2箇所でシールすることによって、より樹脂のリークを防ぐことができ、安定した製品を生産できます。
Originally on the design of A, PMMA has pursued the same design as PC. However, as the case of PMMA Viscosity increased more than PC, we began designing A with an intermediate Residence time and High differential pressured between COC / COP and PC. Although it is difficult to design, we will propose A after considering B.By designing the new C, it is possible to prevent more resin leaks by sealing in two places and produce stable products.
「情報提供ありがとう」というのはどういう事ですか?私は外箱が破損している写真を送り、ケガするリスクもあるのに、何も梱包せずに配送したあなた達に責任があるから業務改善書を出せと要求している。こういう結果を招いた謝罪もない。せめて具体的な改善計画位、提示したらどうなんだ。私はドイツamazonのコンプライアンス違反に大いに怒っている。商品代金、全額返金してほしいくらいだ。その前にきちんと原因を追求し、改善書を提示するのが最低のビジネスマナーだ。再度、業務改善書の提出を要求する。
What do you mean "thank you for providing information?" I am sending a photograph with an outer box broken and risking injury, but even though you delivered without packing anything, you are responsible for requesting that you submit a work improvement note. There is no apology that caused such a result. At least I would like to suggest specific planned improvements. I am very angry about the breach of compliance in Germany amazon. It is about price of goods, I want you to refund the full amount. It is the lowest business manners to pursue the cause properly and present the improvement book before that. Request the submission of a work improvement document again.
この間は、XXXを30個、20%引きでお売り頂きありがとうございました。並行輸入品が売れるか心配でしたが、良く売れています。あなたと取引ができて、本当に良かったです。半分以上売れたので、またあなたから買いたいです。今回は、もっと値引きして頂けるのであれば、50個でも100個でも買います。いかがでしょうか?ちなみに、YYYを代わりに購入して頂くことはできないということを前回お聞きしましたが、ZZZについてはどうでしょうか?お返事お待ちしております。
レゴ社に対しては現在謝罪メールを送付しております。多忙な部署の様で内容のご確認及び対応をして頂くには数週間ほど掛かる見通しです。進展がありましたらご報告いたします。宜しくお願いいたします。
他の商品は予定通り2週間での発送が可能です。ご提案なのですが、他の注文は通常納期で発送し、●のみ完成次第の発送にしていただけますでしょうか?●分の送料はこちらで負担いたします。また●はEMSで発送いたします。まとめて発送にしますか?それとも先に遅れるもののみ、先に送った方がよろしいでしょうか?またキャンペーン期間内にご予約いただいたので、割引いたします。
Other products can be shipped in 2 weeks as planned.Although it is a suggestion, we will ship other orders usually with the delivery date, will you only ship as soon as completed? ● We will bear the postage of minutes here. I will also ship ● by EMS.Would you like to ship it all together? Or would you rather only send something that is delayed ahead?Also we made a reservation within the campaign period, so we will discount.
私のほうで、もっとたくさん売れて、工場の最低ロットを満たせればいいのですが。次の注文はもっと多く注文できると思います。日本でできるだけ在庫を持つようにします。こちらの在庫は3日もたたずにすべてなくなりそうです。ともかくご協力ありがとうございました。月に40台ほどしか売れていませんが、日本での販売は安定しております。中国の安物が相変わらず低い値段で売っていて、S社の製品ですら苦戦しています。Y社の製品はまだ日本に130台在庫があるようで、売れずに苦しんでいます。
I wish I could fill the minimum lot by selling a lot.I think I can expect more orders on the next order. I will try to have as many stocks as possible.All the stocks here are likely to finish in three days or so.Thank you for your corporation.Only about 40 are sold, but the sales in Japan have been stable.Because of Chinese products being so cheap, even the products by Company S have struggled.130 of the products by Company Y still remain in Japan, because they struggle to sell.
今回発送する際には英語で「INVOICE」と表記した請求書を透明なビニールで保護してダンボール箱に貼り付けてください。なぜなら、請求書がダンボール箱に貼り付けてないと日本の税関を通過することができないからです。前回、請求書が貼り付けてなかったので、日本の税関で止まり、税関職員から私に問い合わせが来て、ようやく税関を通過しました。そういう理由から今回発送には必ず税関職員が分かるように請求書をダンボール箱に透明なビニールで保護したかたちで貼り付けてください。
When shipping, please attach the invoice, which is written ''INVOICE'' in English, in clear plastic to protect. Because, without the invoice attached on the box, it will not go through the customs. Last time, an invoice was not attached, so it stopped at Japanese customs, and I received a call from a customs officer, and finally it went through the customs. Thus, when you send out the package this time, please secure the invoice in a clear plastic on the box to make it noticeable for a customs officer, and ensure it is properly attached.
学生は、物理学Aで習得した質点と剛体の力学に加えて、場の概念と、偏微分による記述法を学ぶ。1.力学的波動2.調和波と波のエネルギー3.弦の振動と波動方程式4.波の重ねあわせと定在波5.水面や膜面を伝わる波-空中を伝わる波6.弾性体の応力と変形7.Hookeの法則8.弾性エネルギー9.弾性体中の音波10.流体の密度と圧力-浮力11.表面張力と表面エネルギー12.流線と連続 の方程式-Bernoulliの定理13.粘性と抵抗14.渦と乱流
In addition to the mass points and rigid body dynamics learned in physics A, students learn the concept of the field and the description method by partial differentiation.1. Mechanical wave2. Harmonic wave and wave energy3. String vibration and wave equation4. Superposition of waves and standing waves5. Waves traveling through water surface and membrane surface - Waves traveling through the air6. Stress and deformation of elastic body7. Hooke's law8. Elastic energy9. Sound wave in elastic body10. Fluid density and pressure - Buoyancy11. Surface tension and surface energy12. Streamline and continuum equation - Bernoulli's theorem13. Viscosity and resistance14. Vortex and turbulence
機械工学、化学工学、電子工学、環境保全などの幅広い工学分野においてエネルギーを取り扱う際の基本となる、伝熱学について学ぶ。温度差によるエネルギー移動現象の理解を目的として、メカニズムの異なる伝熱現象の基礎式とその応用となる数理解法を、具体的な演習を通して修得する。 基本的な伝熱のメカニズムである熱伝導、対流、放射について、物理現象と工学設計との関わりを含めて学ぶ。伝熱に関わる無次元数を整理するとともに、相変化を伴う熱伝達、熱交換器設計への伝熱学の応用について修得する。
Learn about heat transfer, which is the basis for handling energy in a wide range of engineering fields such as mechanical engineering, chemical engineering, electronic engineering, environmental preservation. In order to understand energy transfer phenomena due to temperature difference, we acquire different heat transfer phenomena fundamentals of Menuum and its applicable mathematical method through theoretical exercises.Learn about fundamental mechanisms of heat transfer, heat conduction, convection, radiation, including the relationship between physical phenomena and engineering design. In order to transfer heat, we will organize the infinite order and acquire the application of heat transfer to heat transfer and heat exchanger design accompanying phase transformation.
1.地球と生物活動2.水圏環境と水の性質3.酸性度の概念4.酸塩基平衡の取り扱い5.雨水のpHと海水のpH6.金属錯体の形成7.錯生成平衡の取り扱い8.多相間の平衡9.酸化還元反応の特徴10.平衡の取り扱い:pE/pH図11.環境中の鉄の移行12.溶解平衡と溶解度13.環境中のコロイド14.相間の分配、物質移動15.まとめ
1. Earth and biological activities2. Hydrosphere environment and the nature of water3. Concept of acidity4. Handling of acid-base equilibrium5. Rainwater pH and seawater pH6. Formation of metal complex7. Handling of complex formation equilibrium8. Balance between polyphas9. Characteristics of redox reaction10. Equilibrium handling: pE / pH chart11. Transfer of iron in the environment12. Lysis equilibrium and solubility13. Colloid in the environment14. Distribution between phases, mass transfer15. Summary