awesome! Ty so much for putting up this item. I love saber!
素晴らしいです!このアイテムを置いてもらってありがとうございます。私はSaber(サーベル)が大好きです!
標記caseについて我々へのご依頼であるが理解できました。ありがとうございます。
In regard to the inscription case, we understand it to be a request towards us.Thank you very much.
ご連絡が遅れて申し訳ございませんでした。先月トヨタが価格改定を行い、定価が大幅に下がりました。その為、安く仕入れを行わないと利益が出ない状態です。ご理解いただけますか。
I apologize for my late reply.Toyota conducted a price revision last month and the price has decreased significantly.Therefore, a cheaper purchase price is necessary in order to turn a profit.I hope you can understand this.
先日、ゴムパッキンが届きました。しかし、クラックヘッドにサイズが合わず、また装着できません。写真もお見せして、ゴムパッキンのサイズもお伝えしましたがなぜ2度も間違った商品を送ってくるのですか?これで3度目になります。クラックヘッドに装着可能な正しいサイズのゴムパッキンを早急に送り直してください。
I received the rubber gasket the other day.However, it can't be fitted because the size does not match the crack head.I have relayed the size of the rubber gasket along with pictures, yet still received the wrong product twice.This will be the third attempt.Please resend the rubber gasket which can be properly fitted on the crack head, as soon as possible.
Ⅵ.本人が容易に認識できない方法による個人情報の取得クッキー(Cookies)は、当社のサイトに再度訪問された際、より便利に当サイトを閲覧していただくためのものであり、プライバシーの侵害やコンピューターへ悪影響を及ぼすことはありません。
VI. Acquision of personal informaton by methods not easily recognizable by the userCookies are used in providing users with a more convenient browsing experience when revisiting the site, and in no way used to infringe on the privacy of users or adversely affect their computers.
また当社のサイトでは個人情報を入力していただく部分にはすべてSSL(SecureSocketsLayer)のデータ暗号化システムを利用しております。さらに、サイト内における情報の保護にもファイアウオールを設置するなどの方策を採っております。ただし、インターネット通信の性格上、セキュリティを完全に保証するものではありません。あらかじめご了承ください。Ⅶ. 開示対象個人情報に関する開示事項
This site uses SSL (Secure Sockets Layer) techonology in encrypting all transmitted data involving personal information of its users. In addition, the use of firewalls also provides additional security within the site. However, due to the nature of Internet communications, the above measures do not guarantee complete security of information.VII. Disclosure regarding personal information subject to disclosure
私はまだ商品を受け取っていません。頂いた追跡番号で検索したところ、すでに届け済みになっていますが、これは別の方の追跡番号でした。追跡番号が間違っていませんか?確認をお願いします。すぐに連絡を下さい。
I have not received the product yet.The tracking number I received shows the product as being already delivered.However, this tracking number does not seem to pertain to my order.Have you provided me with the correct tracking number?Please confirm this and respond as soon as possible.