The app, called Baidu Tianyan (tianyan could be translated as “eye in the sky”), will be familiar to anyone who uses FlightAware, the app that was in the news earlier this year as people sought to understand what on earth happened to the still missing Malaysia Airlines flight MH370. As with FlightAware, Baidu’s new app is accompanied by a browser-based flight tracker – see here – that does away with some of the slickness of the mobile app.While the augmented reality aspect of the Baidu Tianyan mobile app is fun (pictured top), it’s actually the least useful part. It’s probably more useful and insightful when used to track flights on a map.:
Baidu Tianyan(tianyanは、空の目という意味)と呼ばれるこのアプリは、FlightAwareのユーザーには親しみやすいものだろう。FlightAwareは、今年前半にニュースになり、いまだ行方不明のマレーシア航空機MH370の事件で、人々がいったい何が起こったのかを知ろうとしたときに話題になったアプリである。FlightAwareと同様に、Baiduのこの新しいアプリも、ブラウザベースの航路追跡機能を搭載している(こちらを参照)。そのせいでモバイルアプリの滑らかさは、いくぶん失われている。拡張現実の観点からいうと、Baidu Tianyanは楽しいモバイルアプリだ(上の写真参照)。しかし、実際に役に立つのは、それ以外の機能だ。地図上でフライトを追跡する機能は、より有益で洞察力に富んでいる。
You can also search by flight numbers to see if your flight is delayed. Or you could just marvel about how many sleek hunks of metal are screaming through the skies at the moment:While it looks good and could prove useful, this only covers planes in or near Chinese airspaces, so this isn’t a global app yet.Kaiser Kuo, Baidu’s director of international communications, explains that the new app tracks flights by their ADS-B signal (that’s the automatic dependent surveillance-broadcast system) and even tracks private aircraft. Here’s his brief demo video:
フライトナンバーを検索して、あなたの飛行機が遅れているかどうかを調べることもできる。もしくは、ただ驚くかもしれない。どれだけ多くの鉄のかたまりが、今この瞬間、轟音をたてて空を飛んでいるかを知って。このアプリは見た目も良く、役に立ちそうだが、中国国内およびその付近の空域における航空機しかカバーされていない。つまり、今のところグローバルなアプリではない。Baidu の国際コミュニケーションのディレクターであるKaiser Kuo氏によると、この新しいアプリは、ADS-B信号を使ってフライトを追跡しており、プライベートな飛行機でさえも追跡可能だ。(ADS-Bとは自動従属監視放送システムのこと)。Kaiser Kuo氏による、概要のデモビデオはこちら。
Friends in China, check out this very cool new app from Baidu, Baidu Tianyan. It just went up on the iTunes store. Watch the video then download using the QR code in comments below. Baidu Tianyan uses the ADS-B system (the Automatic dependent surveillance-broadcast system—the thing that the MH370 pilot evidently turned off) to track flights. No, it can't be used by the bad guys to shoot down planes; there's an offset to prevent that.Baidu Tianyan is available for free for iOS.
中国にいるみなさん、Baiduから出たとてもクールな新アプリ、Baidu Tianyanをチェックしてください。iTunesストアにアップされたばかりです。ビデオを見て、それから下のコメント欄にあるQRコードを使ってダウンロードしてください。Baidu Tianyanはフライトを追跡するために、ADS-Bシステム(自動従属監視放送システムのこと。あのMH370のパイロットが、このスイッチを切っていたことが明らかになったもの)を使っています。いえ、悪い人が飛行機を撃ち落とすためにこれを使うなんてことはできません。むしろ、そのようなことを防ぐためのものなのです。Baidu TianyanはiOS用に無料で使用できる。
ヘッドホンAを使用した顧客の中には今まで意識していなかった音が聴こえてくるとの声もあります。またφ44mmドライバーで迫力の重低音が楽しめます。心地よい低音を楽しみつつ中音・高音もしっかり拾ってくれるバランスの良さが幅広く支持されている。魅力はなんといってもコストパフォーマンスの良さ。このレベルのヘッドホンが5千円台で手に入るのは大きな魅力です。高価なヘッドホンをいくつも試した後にこのヘッドホンに落ち着いた人もいるようです。このヘッドホンを使っている人の大半はDJではないです
Some users say that the A headphones bring the sound of which they have not been conscious ever. They feature 44 mm-diameter drivers for users to enjoy powerful bass sound. The well-balanced headphones are widely accepted with comfortable bass and sensitive mid- and high-range reproduction. They appeal their excellent value for money the most. It will be very attractive that customers can get such a level of headphones at around 5,000 yen. Some users have seemed to end up these headphones after trying a lot of other expensive ones. Also, most of these headphones’ users are not DJs.
私はこれまで何回もオーストラリアに行きました。新婚旅行もオーストラリアでした。学生時代にはメルボルンへテニスの全豪オープンを見にいきました。もう20年も前の話ですがエドバーグを生で見れたのは夢のようでした。エアーズロックの上からみた景色は一生忘れられない思い出です。最近では家族でケアンズにも旅行にいきました。オーストラリアの人はみなとても親切で自然が美しく食べ物もおいしいので大好きです。第二の故郷のように感じています。オーストラリアのお客様に喜んで頂けるのは私の誇りなのです。
I have been to Australia many times so far.Our honeymoon was also there.When I was a student, I went to watch the Australian Open tennis tournament in Melbourne.It was 20 years ago, and was like a dream that I was able to see Edberg in the live match.The scenery I had from the top of Ayers Rock is my unforgettable memory for a lifetime.Recently, I made a trip to Cairns with my family.I love Australia because all people are very kind, the nature is beautiful, and the food is nice.I feel it as if it is my second hometown.I am proud to make Australian customers happy.
With the new company we chgd our policy opon fixing of orders all commissions are due to payment otherwise we won’t be able to support you anymore. Please understand bcs of new policy and new boss we chgd that . I hope you understand that our team worked already longtime in advance for all that support therefore it must be understood that the payment has to be made upon the order has been fixed . In case there is a discrepancies on shipment there will be either a creditnote or a add invoices in case the shipped qtys has been increased.
新会社にともない、注文の訂正について我々はポリシーを変更しました。つきましては、すべての手数料が支払われなければ、我々はこれ以上あなたをサポートすることができません。新しい上司を迎え、新しいポリシーが導入されたことに伴う変更です。我々のチームがすでに長い間、あらゆるサポートのために努力したことをご理解いただければと思います。したがって、注文が訂正される際には、手数料をお支払いいただけますよう、ご理解ください。もし発送について相違があった場合、負担額通知書(credit note)または、発送量が増えた分の追加のインボイスが必要になります。
ごめんなさい、あなたのメールが来る前に商品は発送しました。荷物がまだ郵便局にあるかどうか、調べてもらっている最中です。またご連絡しますので、少々お待ちください。商品は郵便局から出てしまいました。お手数ですが、商品が到着したら返送して頂けますか?こちらに商品が届き次第、商品代金をお返しします。すみませんが送料はご負担ください。
I'm sorry that I had already sent off the product before I received your mail.I asked to check that the product is still in the post office. It is currently under researching.I will contact you again, so please wait for a while.Unfortunately, the product has already shipped from the post office.Could you please send it back when you receive it? A soon as I receive the product, I will refund your payment of the product. Please pay for your shipping fee.
If you decide not to they may escalate the case to us and which point we would look at your listing and see if the description stated they should have had two or they ordered two and take action on the case by either closing in your favor, allowing the buyer to mail the item back to you, or closing in the buyer's favor.Most of the time just talking the time to communicate with the buyer and letting them know what's going on will resolve the issue.I apologize that this transaction did not go as planned, thank you for reaching out to us regarding this situation. I wish you all the best in your future transactions.Best Regards,
お客様が返品を受け入れない場合、購入者の方は、この問題を私たちに報告するかもしれません。その場合、私たちは過去のお客様の出品リストの記載をチェックし、購入者の方が2点の商品を受け取るべきであったかどうか、もしくは、実際に2点の商品の注文をしていたかどうかを確認いたします。そして、お客様のご希望通りに取引を終わらせるか、購入者の方がその商品をお客様に返送することを認めるか、もしくは、購入者の方の希望通りに解決するかを判断し、対処いたします。しかしながら、おそらく購入者の方とコミュニケーションを取り、何が起こっているのかを伝えることで問題は解決するでしょう。今回の取引が予定通りに運ばず、申し訳ございませんでした。また、現在の状況についてご連絡いただき、ありがとうございました。今後の取引がすべてうまくいくことを願っています。以上、よろしくお願いいたします。