Conyacサービス終了のお知らせ

kaz (tairyoumatsuri) もらったレビュー

本人確認未認証
約11年前 男性
宮城県
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
医療 Arts 法務 音楽 IT 文化 文学

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/11 02:08:56
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/10 21:06:55
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/08 23:19:59
コメント
読み手にわかりやすく書かれていると思います。勉強になりました。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/08 09:54:02
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/03 21:18:53
コメント
正しく訳されていると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/04 01:45:47
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/13 18:50:28
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/04 12:39:07
14pon この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/07 22:03:21
コメント
ほとんど作文です。原文から抜け落ちている部分もあちこち見受けられます。
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/31 17:48:13
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/31 15:26:59
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 11:36:28
amite この翻訳結果を"★"と評価しました フランス語 → 日本語
2013/11/28 20:37:06
コメント
意味が分かりません。
carden41 この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/11/29 03:21:05
コメント
This is in Japanese. Not French.
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/08 22:45:05
sakura1980z この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/23 17:17:11
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/18 15:05:43
コメント
とてもわかりやすいです。