Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

スージー (sujiko) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sujiko 英語 → 日本語
原文

A vertically unbalanced MOZY 3000 will swing about and pendulum when you walk, run, or turns. To adjust the Mozy 3000’s vertical balance you can either attach or take out Counterweights, or telescope the sled in or out. We recommend to telescope the sled to its full so that you need not to remember the point of balance always.

A vertically balanced MOZY 3000 will take approximately two to three seconds when you do the “Drop Time” test—to pass the vertical position. . NOTE: The length of Drop Time set will, in the end, be up to you to decide. Different Drop Times affect the vertical balance and as a result, will change the obtainable shooting output.

翻訳

垂直にバランスが取れていないMOZY 3000は、貴方が歩行、走行、または曲がる際、揺れます。
本品の垂直なバランスの調整において、バランスを取るための錘をつけるか取り出すか、または、スレッドの出入りを細かく見ます。スレッドの検査を最大限の行うことをお勧めします。そうすれば、バランスのポイントを覚える必要はありません。

「ドロップテスト」での垂直にバランスの取れた本品の合格には、約2,3秒かかります。
注意: ドロップタイムの長さの設定を決定するのは貴方です。
別の本タイムが本バランスへ影響を及ぼし、その結果、可能なアウトプットが変化します。