Conyacサービス終了のお知らせ

スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yukimori0103 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/24 17:57:00
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/24 20:36:34
コメント
よいと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/11/26 10:17:48
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/20 19:26:02
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 06:14:10
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/11/18 18:48:01
bhendo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 14:03:09
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/11/18 11:14:53
コメント
良いと思います。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/19 13:00:12
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 20:57:29
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 18:53:57
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 01:18:44
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 01:13:15
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 19:40:56
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/16 21:52:22
コメント
大変いいと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/16 10:30:31
コメント
読みやすいです。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/15 08:07:26
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/15 07:48:36
コメント
完璧な訳だと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/12 12:08:50
コメント
大きな誤訳は無いと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/10 23:08:48
コメント
大変いいと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/10 16:12:35
hearit この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/08 20:49:08
コメント
わかりやすい翻訳です。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/14 15:26:15
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/30 07:28:05
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/10 08:20:42
コメント
完璧な訳だと思いました。