Conyacサービス終了のお知らせ

スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/21 15:31:45
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/21 17:18:16
コメント
分かりやすい訳だと思います。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/20 16:33:07
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/19 15:27:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/19 17:12:50
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/18 22:18:36
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/17 11:25:51
ayumi3 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/19 16:03:18
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/16 22:13:22
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/17 09:50:47
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 20:56:41
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/14 13:46:15
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/13 18:09:23
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 13:56:34
trsvaski この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/13 09:19:20
コメント
悪文の翻訳お疲れ様でした。「バス」ではなく「ベース」かと思われます。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/12 17:11:24
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/13 21:24:32
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/12 15:29:14
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/11 17:25:07
greene この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/12 14:12:03
sacky この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/09 20:50:55
コメント
良い翻訳だと思います
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/10 12:11:08
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/12 14:38:11
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/10 13:21:16
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/10 13:13:43
コメント
良いと思います