Conyacサービス終了のお知らせ

スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/12/13 11:31:45
コメント
Good translation!!
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/21 18:00:44
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/11 21:06:29
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/12/08 15:49:03
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/11/29 13:30:13
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/25 15:21:02
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/24 13:46:50
コメント
きちんと訳されていると思います。
nanten この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/22 15:45:41
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/22 20:11:43
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/29 23:33:34
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/11/18 10:38:54
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/18 05:06:22
コメント
Good!
kari422 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/25 00:41:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/05 15:55:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/05 11:11:04
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/08 21:40:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/06 18:08:33
mikang この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/28 10:32:07
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/27 17:16:00
kari422 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/25 23:32:50
kari422 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/25 23:30:04
コメント
原文に会ったトーンでいい訳だと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/01 17:25:33
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/29 11:28:10
コメント
・日本語として少し読みづらく感じます。 ・imationは記録媒体等を製造している会社です。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/27 19:55:46
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/04 21:34:41