Conyacサービス終了のお知らせ

Shimauma (shimauma) 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
shimauma 日本語 → 英語
原文

本日、あなたへ送った商品が当店に返送されました。
返送理由はドイツ国内での保管期限切れと書かれています。

ドイツへ無料でダイレクト返送できるか日本郵便に聞きましたが、それは不可能で再度送料がかかるそうです。

商品はどうされますか?
以下から、ご希望をお聞かせください。
1.再度発送する。(前回と同額の送料が再度かかります)
2.購入をキャンセルする。(商品代金のみ返金)

もし他に商品に対して、ご希望があればお聞かせください。

再度発送をご希望の際は、当店のアカウントへ送料をお振込みください。



翻訳

Today, the item we had sent to you was returned to our shop.
As for the reason, it says that the storage period in Germany was over.

We asked Japan Post if it is possible to return it directly to Germany for free, but they said it's not possible and shipping fee will apply if we want to return it to you.

Could you please tell us how you want to proceed?
Please choose one of the following options.
1. You want us to return the item. (The same amount of shipping fee as your last order will apply.)
2. You want to cancel the item. (We will give you a refund of the item price only. )

If you have any other questions about the item, please let us know.
In case you want us to return the item, please kindly send shipping fee to our bank account by bank transfer.