Undaunted, Vietnam is entering the fray. Or at least, taking chip manufacturing into its own hands. Just last week saw the formation of the Ho Chi Minh Semiconductor Industry Association. It brings together industry leaders, universities, and companies to facilitate the learning, research, and production of semiconductors in Ho Chi Minh city. This means money is being funneled into connecting the dots, building more factories, and looking long-term at chip manufacturing in Vietnam. Although it’s an industry that takes a decade to build up, the money is already pouring in.
不屈のベトナムは、争いに参入している。言いかえると、少なくとも、チップ製造を自身の手中に収めている。ちょうど先週、Ho Chi Minh Semiconductor Industry Associationが完成を迎えた。リーダー企業、大学、企業を一つにまとめ、学習、研究、そしてホーチミン市の半導体製造を促進するという。これはつまり、ベトナムにおいて点と点をつなぎ、より多くの工場の建設し、チップ製造に長期的視点をもつことに資金が注がれている、という事だ。普通、産業が確立するには十年を要するが、資金は既に注がれている。
Now if this kind of support could also trickle down into domestic software startups that work in local and global markets, we’d be looking at a really different Vietnam. But I doubt that’s coming anytime soon.
さて、もしこの種のサポートが、ローカルおよびグローバル市場で活躍する国内のソフトウェアスタートアップにトリクルダウンできれば、我々は全く異なるベトナムを目にすることになるだろう。しかし私には、その時がすぐに来るとは思えない。
I need only 4x5 films. Thus send FP-100C45 please. BW film is still interesting for me. Please contact me as soon as you get it.
4×5フィルムだけが必要です。なので、FP-100C45を送ってください。白黒フィルムもやっぱり面白いですね。手に入り次第、ご連絡ください。
We need to have payment before we can go ahead and place your order with the manufacturer. Once we have payment, it will take 2 to 3 weeks for you to receive your order because we have to have the shipment sent to us and then we would ship to you.Do you still want us to do a quote for you?
このまま話を進めてメーカーにあなたの注文を伝える前に、お支払をしていただく必要があります。決済ののち、お届けまでに2~3週間ほどかかります。こちらに納入されるのを待って、あなたにお送りするからです。見積もりはまだご入用ですか?
Thanks for your mail.We will send you artwork of hang tag for approval before final printing. We are sending herewith artwork of bale sticker for your kind approval & confirmation.Pls advise on below . We are waiting for your confirmation to despatch the samplesPls find attach sample images ready with us .Kindly do review & confirm understanding on samePls find attach sample images ready with us .Kindly do review & confirm understanding on same
メールをいただきありがとうございます。本印刷の前にあなたの承認を頂きたく、ハングタグのアートワークをお送りいたします。梱包表のアートワークも一緒にお送りしますので、承認・確認をよろしくおねがいします。Plsが下について助言をくれました。サンプル発送の確認をお待ちしています。Plsによれば、私達むけの添付サンプル画像は準備できているそうですレビューと確認、ご理解をおねがいします。
i want to buy this item . but it have blue ray disc in art book . the blue ray Publishing in japan . i heard all anime blue ray Publishing in japan is (region free) my region is (B) . if this item play in all region i will Buy it . i cant risk my money for this item. if you checked the blue ray region code for this item I'll be grateful to you.many websites Said is region free.
この商品を購入したいです。ですが、アートブックにはブルーレイディスクがついてますよね。日本で発行されているブルーレイディスクです。日本のアニメのブルーレイは全て(リージョンフリー)と聞いています。私の地域は(B)です。この商品がすべての地域で再生できるなら、それを購入します。この商品にお金を賭けることはできません。この商品のブルーレイのリージョンコードを確認していただけたら幸いです。多くのサイトには、リージョンフリーと書いてありました。
I am working very hard for you guaranteed every dayBest I could do is 4 for 1000 shipped. Would that work?Neither are in stock but I could order either. Will you send it shortly. Hey Kenichi. I have some other heads with similar specs, is it OK if I use those that way I dont have to pay to relist them all? They would all have spec stickers and similar specs. Sound good?Do I have one listed right now? If I do then yes.
毎日あなたとのお約束のために奔走しています。4つで送料込みで1000が最大限のご奉仕です。それでよろしいですか?どちらも在庫がありませんが、どちらも注文できました。すぐに送れますか?やあケンイチ、他にも似たようなスペックのヘッドがあります。そういうふうに使用するなら、それらすべてを再出品するために支払う必要はありません。それでいいですか? すべて、スペックを書いたシールがあって、皆似たようなスペックです。いいでしょう?それをすぐに出品しましょうか? もしそうするなら、それでいいですね。
Dear yamahaya88102012,Do you sell pillows, can I have the link? It is easier for me to buy the pillow and the case at the same store, otherwise I will have to order it from other sellers, the shipping cost is too much for that.- ywtsgClick "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012へ、枕は販売してますか? リンクをもらえませんか? 同じ店で枕とケースを購入するほが簡単でしょう。でなければ、他の販売者から注文しないといけなくなりますし、送料それだけ高くつきます。- ywtsg返信するには、「respond」をクリックしてメッセージを送るか、メールをしてください。
Dear yamahaya88102012,I am ready to pay for it now. I have a question. Does it come with the box? Also, all the tv cable, av plug controller will be included right? Is there any problem reading the gams, DVD Etc? Thank you- hydra_brakesClick "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012へ、支払の準備はできています。質問があります。箱付ですか? それから、TVケーブル、AVプラグコントローラは全部同梱されているってことでいいんですよね? ゲームやDVDなどの読み込みに問題はありますか? よろしく。- hydra_brakes返信するには、「respond」をクリックしてメッセージを送るか、メールをしてください。
Dear yamahaya88102012,Hi, Is it the same doll as the one below? and is it in stock ready to ship out?http://www.ebay.ca/itm/Pullip-P-008-HELLCATPUNKS-Chelsea-ABS-Doll-Groove-/360523473087?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item53f0dfa0bf&_uhb=1#ht_3495wt_912Is it also New Sealed in Box or Used Doll No Box?Thank you- fairypiece
yamahaya88102012へこんにちは。以下のものと同じ人形ですか? 在庫があって、出荷する準備はできてますか?http://www.ebay.ca/itm/Pullip-P-008-HELLCATPUNKS-Chelsea-ABS-Doll-Groove-/360523473087?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item53f0dfa0bf&_uhb=1#ht_3495wt_912それから、それは、新しい未開封ボックスですか? それとも、開封済みで箱なしですか?よろしく。- fairypiece
He sent sealed letters to all the armies, with instructions to open them all on a day designated and to execute the orders contained therein. These orders related to slaves who had run away during the civil dissensions and joined the armies, for whom Pompeius had asked freedom, which the Senate and treaty had granted. These were all arrested on the same day and brought to Rome,and Octavian returned them to their Roman and Italian masters, or to the heirs of the same. He also gave back those belonging to Sicilian masters. Those whom nobody claimed he caused to be put to death in the cities from which they had absconded.This seemed to be the end of the civil dissensions.Octavian was now twenty-eight years of age.
彼は「指定した日に開封し、そこに書かれた命令を実行せよ」と指示し、封緘をした手紙を全ての軍に送った。この命令は、市民間に不和が生じている隙に逃走、入隊をした奴隷に関連するものだった。Pompeiusは彼らの自由を求め、元老院と条約により承認を得た。彼らは全員、同日に逮捕されローマに送還された。Octavianは彼らを、ローマとイタリアの所有者や継承者のもとに戻し、シチリアの所有者にも返した。奴隷が逃亡した都市で彼は死刑にされるべきと主張する者は無かった。これにより、市民間に不和は終わりを迎えたようだった。Octavianは、すでに28歳になっていた。
Cities joined in placing him among their tutelary gods. At this time Italy and Rome itself were openly infested with bands of robbers, whose doings were more like barefaced plunder than secret theft. Sabinus was chosen by Octavian to correct this disorder. He executed many of the captured brigands, and within one year brought about a condition of absolute security. At that time, they say, originated the custom and system of cohorts of night watchmen still in force. Octavian excited astonishment by putting an end to this evil with such unexampled rapidity. He allowed the yearly magistrates to administer public affairs, in many particulars, according to the customs of the country.
諸々の都市で、彼は守護神の一人として祀られていた。当時のItaly、Romeは、強盗団が公然と横行していた。その所業は、密やかな窃盗というよりも厚顔無恥の略奪と言うべきものだった。この騒擾を平定せんとOctavianは Sabinusを選任した。彼は捕縛した賊の多くを処刑し、1年の内に完全な平和をもたらした。彼ら曰く、当時創設された夜番の歩兵隊の習慣・システムは未だに効力を持っていた。前例のない速さでこうした悪事にけりがついたことに、Octavianは驚きのうちに興奮した。行政長官が国の習慣に従って公務の細目に至るまで多くを管理することを、彼は許した。
Vietnam’s Messaging App Battle Just Got Hotter: Zalo Reaches 1 Million UsersMore good news for VNG today – after announcing record sales revenues – as its Vietnam-oriented Zalo messaging app has reached one million users earlier this month.That’s a particularly strong showing for an app that got out of beta just late last year to compete with serious foreign messaging app rivals who’ve been here for much longer. Line and KakaoTalk, which have both been marketing their apps strongly, including on TV, have hit one million users each. While Viber, a slightly different app that’s a bit more like Skype, has steadily grown beyond 3.5 million users.
ベトナムのメッセージアプリ戦争、ただいま加熱中:Zaloユーザー1万人突破記録的売上高を発表してから、本日のVNGに良いニュースがたくさん届いている。同社のベトナム向けメッセージアプリZaloのユーザー数が、今月はじめに100万人に達したのだ。長く君臨していた海外産のメッセージアプリに対抗し、去年末にベータ版から出発したアプリはその力強さを知らしめている。LineとKakaoTalk――両社とも100万ユーザーに到達し、TVを含め、アプリを強力に売っている。一方、Skypeに似た毛色の違うViberは順調に成長を続け、ユーザー数が350万人を超えた。
The Zalo team has also hinted at a few cool features on the horizon – they tell us in less than a month – including making online calls, upgrading mobile chatrooms and giving Zalo’s microblogging and photo interface a redesign.Of course, this market is still very nascent and much of the potential lies in smartphone users who have yet to make the transition over from SMS. With more than 20 million people using smartphones in Vietnam, this market is still largely untapped.
using smartphones in Vietnam, this market is still largely untapped. Zaloチームはここ最近―我々が話を聞いてから1カ月も経っていない―、オンライン通話機能、モバイルチャットルームのアップグレード、Zaloのマイクロブログや写真のインターフェイスを再設計などといったすばらしい機能を追加してきた。もちろんこの市場はごく初期の段階であり、SMSからいまだ移行していないスマートフォンユーザーには多くの可能性が眠っている。ベトナムにはスマートフォンユーザーが2,000万人以上いながら、この市場の大部分がいまだ未開拓である。
Two issues remain for all these competing social apps: who will win over the smartphones and minds of the Vietnamese consumer; and how will they partner up with local mobile telcos? That’s something Line is already working on. I certainly think Zalo – being a Vietnam-made product – is better equipped to understand consumer minds, and it’s possible that VNG will be able to make nice with Vietnamese telcos to offer BBM-like data packages for free messaging in the future.
こうした競合いを続けるソーシャルアプリたちには、共通した問題が二つある。ベトナムの消費者のスマートフォンと心をつかむのは誰か? また、彼らはいかにして地元の携帯電話会社と提携していくのか? Lineはすでに取組みをはじめている。ベトナム産のZaloは消費者心理をよく理解する才があるし、VNGは将来BBM型のデータパッケージを無料で通信できるよう、ベトナムの通信事業者と良好な関係を築くかもしれない。
China’s Top E-Commerce Sites Saw 600% Growth in Mobile Shopping Last YearWe know that China’s netizens love shopping online – and collectively spend about $40,000 per second on local e-commerce sites – but most of that has been happening on desktop computers and laptops. Finally that’s changing. China’s top online stores, Tmall and Taobao, have revealed that purchases made via mobile devices soared 600 percent last year on the two sites.
中国のトップeコマースサイト、モバイルショッピングが昨年600%の成長を見せる中国のネチズンがオンラインショッピング好きはよく知られている――毎秒計約$40,000がeコマースサイトで消費されている――そのほとんどはデスクトップPCやノートPCからの注文だった。しかしついに、状況は変わってきている。中国のトップオンラインストア、TmallとTaobaoは、両サイトにおけるモバイルデバイス経由での売り上げが、600パーセントに急増したことを明らかにした。
Alibaba, the company that runs those two e-stores, says that the number of unique visitors to Taobao last year on its apps or on any mobile browser reached 300 million last year. The company’s blog says that, of those mobile visitors, 57 million (19 percent) made purchases on their phones. While that’s a sizable shift to m-commerce, mobile purchases still made up just 6.87 percent of all Taobao transactions in 2012. At least that’s way up from a mere 1.77 percent in 2011.
これら2つのe-ストアを運営するAlibabaによれば、同社アプリやモバイルブラウザでのTaobaoへのユニークビジター数が、昨年3億に達したという。同社のブログには、携帯電話からの訪問者5700万人(19%)が、自身の携帯電話で商品を購入した、とある。相当数がm-コマースへシフトするなか、2012年におけるTaobaoの全取引のうち、携帯電話からの購入は丁度6.87パーセントを占めた。 少なくとも、2011年のわずか1.77パーセントから向上したのだ。
Indeed, as we noted previously in iResearch data for 2012 Q2, Taobao and Tmall lead the way in mobile commerce in China, punching above their general market share by accounting for 75.6 percent of mobile e-shopping buys. A few other sites also perform better than average, such as fashion e-tailers Vancl and MaiBaoBao. But quite a number of others are underrepresented on mobile, such as Amazon China.
我々が2012年Q2向けのiResearchデータに書いたように、TaobaoとTmallは中国におけるm-コマース業界を牽引している。これらはモバイルe-ショッピングによって、一般の市場シェアの75.6パーセントを占めたが、これは予想以上だった。ファッションe -テイラーのVanclやMaiBaoBaoといった少数のサイトでも、平均以上のパフォーマンスになっている。しかしAmazon Chinaといった大多数のサイトは、モバイルでは過小評価されている。
Hi iam very interested in your robot spirits gundam 00 exia action figure but wanted to know is this item in mint seald item with no damage to it and do you guy pack with care for it won't get damaged in shipping hands please le me know thanks
こんにちは。あなたのGundam 00 Robot Spirits Gundam Exia Action Figureに非常に興味があります。教えてほしいのですが、これは未開封・新品で、傷はないですか? 輸送中にこの商品が傷つかないよう、きちんと包装してもらえますか? どうぞおしえてください。よろしくです。
Dear yamahaya88102012,hello 000how are you?i want to buy this card from you:Tyr, the Vanquishing Warlord NM WCPS-AE903 World Championship 2009but not via ebay... via paypal only!i will transfer the money directly to you ... if you want.i looking for the lowest price!how much you want... but the lowest price.if you want my offer ... please send to my private email... your answer!thank you and think about that! liran - liranat
yamahaya88102012へこんにちは お元気ですか?あなたから以下のカードを購入したいです。軍神テュール ニアミント WCPS-AE903世界選手権2009版ebayは使えません。ペイパルでのみお支払いできます!お望みなら、直接お金をお送りします。最低価格のものを探しています!いくらがお望みですか? 最低価格でお願いします。私の申し出を希望される場合は...私の個人的なメールアドレスにあなたのお答えをください!よろしくお願いします。 ご一考ください!リラン- liranat