It is because your ebay id is registered in USA. Ebay request seller add tracing no. within handling time. So, the 3 items are still waiting for combine shipment with unpaid TMK153buildup in Paypal. Please settle it early and we can ship all 4 items soonly.
それは、あなたのeBay IDが米国で登録されているからです。販売者が処理時間内に追跡番号を付加するようebayは要求しています。ですから3つの商品は、まだペイパルで未払いのTMK153buildupとともに出荷待ちの状態です。早く解決していただければ、こちらはすぐに全4商品を出荷することができます。
Here are the problems, 1.the camera could not be turned on or off2.the light keeps blinking3.the lens is unable to retreat.
問題がいくつかあります。1.カメラの電源の入り気ができません。2.フラッシュがずっとちらつきます。3.レンズが取れません。
“On Friday afternoon, Mr. Garra slipped and broke his ankle and couldn’t walk any more,” said Tika Gurung, the expedition organizer, who also said that because it was late in the day, an immediate rescue was not possible.“His guide, Keshab Gurung, stayed with him overnight and then the helicopters tried to rescue him the next day, but the altitude was too high,” he said.Kono perished at an altitude of approximately 7,700 meters along with her guide, Dawa Sherpa.Gurung, who was guiding Spain’s Garra on his quest to summit the 14 highest mountains in the world, is currently being treated for injuries in a Katmandu hospital. The remaining climbers in the group were confirmed safe.
「金曜日の午後、ガラ氏が滑って足首を骨折し、それ以上歩くことができなくなった。」と登山主催者のティカ・グルングさんは語り、「時間も遅く、すぐに救助するのは不可能だった。」と付け加えた。「ガイドのケシャブ・グルング氏は一晩中ガラ氏につき添っていた。翌日にはヘリコプターでの救助を試みたが、高度が高すぎた」と彼は語った。河野さんはガイドのダワ・シェルパさんとともに標高7700メートル近くで亡くなった。グルングさんは、世界14位の山の登頂を目指すスペイン人のガラさんをガイドしていた。現在、カトマンズの病院で怪我の治療を受けている。グループの他の登山者は全員無事が確認された。
Renowned climber Chizuko Kono, 67, a Spanish man and their Nepalese guide have died on Nepal’s rugged Dhaulagiri peak, expedition organizers said Tuesday.Kono, Spain’s Juanjo Garra, 50, and Nepalese guide Dawa Sherpa disappeared Friday as they attempted to climb the world’s seventh-highest mountain, the organizers said.Garra slipped and broke his ankle on the slope, they said, but it was not immediately clear what happened to Kono and her guide.The trio, part of a group of 21 climbers, were confirmed dead by expedition organizers Tuesday.
著名な登山家・河野千鶴子(67歳)さんとスペイン人、ネパール人ガイドがネパールの険しい高峰ダウラギリにて死亡したと、登山主催者は発表した。主催者によれば、河野さん、スペイン人のホアンホ・ガラさん、ネパール人ガイドのダワ・シェルパさんは、世界7位の高峰の登頂を目指していた最中の金曜日に消息を絶ったという。ガラさんが斜面で滑って足首を骨折したが、河野とガイドに何が起こったのかすぐにはわからなかったという。登山家グループの21人のうちのこの3人は、登山主催者によって火曜日に死亡が確認された。
According to a series of recent tweets and Vine posts, Circa Survive frontman Anthony Green is currently in the studio recording Young Legs, his follow-up record to 2012's Beautiful Things. Producer Will Yip (Daylight, Man Overboard, Title Fight) will be rockin' the control boards for the new album. This is good news for fans of Circa's latest album Violent Waves, which Yip helped produce. And in case you haven't heard yet, Anthony Green is, well... kind of good at singing. But don't just take my word for it:
最近の一連のつぶやきやバインへの投稿をみていると、Circa Surviveのフロントマン、アンソニー・グリーンは現在、2012年の「Beautiful Things」に続くレコード「Young Legs」の収録でスタジオに詰めているようだ。プロデューサーのウィル・イップ(Daylight, Man Overboard, Title Fight)はニューアルバムに向けミキサーをいじりまくるだろう。これは、Circaの最新アルバム「Violent Waves」のファンにとって良いニュースだろう。イップはこのアルバムのプロデュースを手伝っている。まだ聞いてないなら、アンソニー・グリーンは、まあ……まあまあ歌がうまい。でも、この言葉真に受けないでほしい。
Green has also recruited longtime recording partners in crime Good Old War as his backing band. Seriously though, Anthony Green + Will Yip + Good Old War... how can you lose?!Be sure to check out the videos below for clips of some new songs! (Simply scroll over the video and click the icon to turn the volume on.)
グリーンは長期レコーディング付きあわせる共犯者に、バックバンドとしてGood Old Warを採用した。冗談はさておき、アンソニーグリーン+ウィルイップ+ Good Old War...絶対見逃せない!新曲のビデオクリップがいくつかあるので、以下をチェックしてほしい! (ビデオの上にスクロールして、アイコンをクリックし、ボリュームがオンにするだけ)
Dear yamahaya88102012,Is stingmon the green figure on the left of the image provided missing his black spiked shoulder pieces? - cg218Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012さんへ画像の左側にある緑色のスティングモンのフィギュアは、肩の黒いとげ部分が欠けているんですか?- cg218「respond」をクリックしてメッセージで返信する。またはメールで返信する。
basically im from detroit and my pieces reflect that ....an industrial/urban aesthetic from a minimalist perspective ...i like to reduce things to basic shapes and colors...i work with about 4-5 colors on a regular basis and rarely work with a brush......ive been painting on and off since i was kid but didnt start exploring the abstract until about 1999.....typically i dont like traditional type abstract work...its generally too busy and convoluted and i think a piece should enhance a space and not destract from it....anyway your items should ship by weds..monday is a holiday here......
私はデトロイの生まれなので、基本的に私の作品は....ミニマリズム主義者の観点に由来する産業的・都市的美的感覚を反映している... 事物を原型原色に減じたいのだ...だいたい4~5色で定期的に描いていて、めったにブラシは使わない......子供の頃は絵を描いたり描かなかったりだったが、1999年ごろから抽象画への探究を始めた.....従来の抽象画が概して好きではなかった...大概あまりにもせわしく入り組んでいた。だから、作品は空間の質を高めそぎ落とすべきではないと考えている。....とにかくあなたの商品は水曜までに出荷してほしいと思っている。..こっちじゃ月曜日は休日だ......
"I have checked with my Post Office and they cannot tell me what could have happened to the package. I told them it was tracked there. Neither of us have the items lost. Would you except a refund of $200 to compensate both our losses?"If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.
「郵便局に確認しましたが、荷物に何が起きたかわからない、とのことでした。彼らには、追跡先がそこだったとは言いました。私たちのどちらも商品をなくしていません。我々の損失を補償するのに、あなたは200ドルの払い戻しをお望みですか?」このソリューションで良ければ、メッセージを送信し、Resolution Centerの販売者にお知らせください。この提案を受け入れたくないのであれば、あなたの満足するソリューションをメッセージに書いて販売者に送信することをお勧めします。
7- Medical plastic parts / the place has a metal parts .8- The immune system function abnormal persons .accessories holderLCD displaystart/stop buttonOutput select buttonUltrasonic working mode select buttondecrease intensity "-"Increase intensity "+"time settingSuper ultrasonic output socketMiddle size ultrasonic probe output socketSmall size ultrasonic probe output socketpower switchFuse basePower socketManual button to "start&stop" super ultrasonicface lifting ,tighting and modify Wrinkle removalWhitening, spot lighting Eye nursingblack rim of the ,eye and pouch ,eliminateSensitive skin
7 - 医療用プラスチック部品/金属部品のある個所。8 - 免疫系機能に異常のある人。付属品ホルダーLCDディスプレイスタート/ストップボタン出力選択ボタン超音波動作モード選択ボタン強さを減らす" - "強さを増やす"+"時間設定超音波出力ソケット中型超音波プローブ出力ソケット小型超音波プローブ出力ソケット電源スイッチヒューズベース電源ソケット超音波を「スタート&ストップ」する手動ボタンフェイスリフティング・タイトニング、しわ消し美白化、部分的な目の看護目のクマやたるみの除去敏感肌
5- Don’t operate the machine on backside , bone position and nursing time can not be over 30 minutes in one day 6- Don’t operate the machine on eye lid , prominentia laryngea , heart , don’t stop on a place for long time .Prohibited people, The machine is not recommended for people who has following disease :1- Fever , infectious disease , or acute illness .2- Heat disease , who with the heart pacemaker .3- Severe hypertension , tumor , asthma, deep venous thrombosis , varicosity , goiter, cancer , epilepsy etc.4- Hemorrhagic disease, trauma, angiorrhoxis (broken blood vessels), inflamed skin, dermatopath5- Pregnant women6- Don’t working on belly during the menstrual period .
5 - 背中や骨部分には機械を使用しないでください。処置時間は一日30分以下にしてください。6 - 喉仏、心臓、まぶたに機械を使用しないでください。長時間、同じ個所に接触させないでください。使用できない人。以下の病気を持つ人への同機の使用はお控えください。1 - 発熱、感染症、または急性疾患。2 - 心臓病でペースメーカー埋め込んでいる人。3 - 重症高血圧症、腫瘍、喘息、深部静脈血栓症、静脈瘤、甲状腺腫、ガン、てんかん等4 - 出血性疾患、外傷、脈管破裂(破裂した血管)、皮膚炎症、皮膚病5 - 妊婦6 – 生理期間中の腹部には使用しないでください。
Then press “4” to choose the probe you need , press “8” to re-set time, press “6” and ”7” to adjust the intensity .6- The machine will turn off automatically when the setting time is up .7- Clean the skin by warm towel and clean the probe after treatment.Cautions1- Have enough gel on the working place when doing treatment .2- Super ultrasonic and ultrasound probe can not working for long time without doing treatment , press the start/stop button when stop using the machine, avoid damage caused by working without doing treatment . 3- Don’t stop on a place when doing treatment by super ultrasonic probe , don’t stop on bone position4- It has output only if you turn on the manual button on the probe .
次に、あなたの使うプローブを選ぶには「4」、時間を再設定するには「8」、強さを調整するには「6」「7」を押してください。6 - 設定時間がくれば、機器は自動的にオフになります。7 - 温かいタオルで肌をきれいに拭き、処置後はプローブを清潔にしてください。注意1 – 処置部にはゲルを十分に塗ってください。2 – Super ultrasonicと超音波プローブを長時間空作動させないでください。機器の使用を停止するにはスタート/ストップボタンを押してください。空作動による損傷を避けられます。3 - 超音波プローブでの処置中に停止させないでください。骨の位置で停止させないでください。4 - プローブの手動ボタンをオンにした場合、出力のみになります。
1- Daub medium (essence,gel,cream) on the parts after deep clean it , a suitable volume of medium which can let the ultrasound probe move flexible .2- Set working time , according to the part where to be treated to press button (4) . choose ultrasound A (small) probe , B(middle) probe , Small probe A is working for place around eye and nose , middle probe B is working for face and arms.3- Choose working mode, A is continuous wave and B is discontinuous wave , adjust the intensity according to the treatment part .4- Press start/stop button to start operation.5- Please press the “start/stop button” (3) first to stop the machine if you want to change another probe during the treatment .
1 - 処置部をよくきれいにしてから、エキス、ジェル、クリームなどを塗ってください。適量を塗ることで、超音波プローブが動きやすくなります。2 - 時間設定処置部に応じてボタン(4)を押します。超音波プローブA(小)とB(中)を選んでください。目や鼻の周辺部には小プローブ、顔や腕には中プローブBをご使用ください。3 - 動作モードを選択してください。Aは連続波、Bは不連続波です。処置部分に応じて強さを調整してください。4 - 作動させるにはスタート/ストップボタンを押します。5 – 処置中に別のプローブに変更する場合は、まず「スタート/ストップボタン」(3)を押して機械を停止させてください。
The union of Antonius and Lepidus cleared the situation; messages may then have passed.They were instruments rather than agents. Of his lieutenants, Laterensis in shame took his own life; P. Canidius Crassus and Rufrenus were fervent Antonians; M. Silanus, who had carried his messages to Antonius, soon fell away to the cause of the Republic. The others were of no importance. Lepidus himself, however, was to have a second consulate in the next year, with Plancus as his colleague. For 41 B.C. were designated P. Servilius Isauricus and L. Antonius; for 40 B.C., Pollio and Cn. Domitius Calvinus. The Caesarians Servilius and Calvinus were consulars already, and nobiles at that.
AntoniusとLepidusの一団は状況を明らかにし、その後、伝言は広まったのかもしれない。彼らは公吏というより道具だった。彼の副官であるLaterensisは恥辱のうちに自ら命を絶った。P. Canidius CrassusとRufrenusは熱烈なAntonius 支持者だった。M. SilanusはAntoniusに彼のメッセージを齎したのち、すぐに共和国運動へと身を引いた。他の者には何の重みなかった。Lepidus自身は、しかし、同僚のPlancusとともに、次年に第二領事の職を控えていた。紀元前41年、P. Servilius Isauricus、L. Antonius就任; 紀元前40年、Pollio and Cn. Domitius Calvinus就任。Caesar支持者のServiliusとCalvinusはすでに領事になっており、またノビレスでもあった。
* Keep enouth gel for the treatment place , if feel painful , there may lack of gel* Do not operate the treatment over 30 minutes everyday7- The machine will turn off automatically when the setting time is up . Clean the skin by warm towel and clean the probe after treatment. Ultrasond functionThe mechanical effect , warm effect and biochemical effect of the ultraound , can activatethe celles by massage vibration, enhance the metabolism , promote the blood and lymph circulation, reach the effection of elimilation of toxincant, wrinkle removal, skin tightening and lifting, spot lighting pouch and black rim of the eye elimilation .
治療部にはゲルを十分に塗ってください。ゲルが不足していると、痛みを感じることがあります。*一日30分以上は治療しないでください7 - 設定時間になると機械は自動的にオフになります。治療後は温かいタオルで肌をきれいに拭き、プローブを清潔にしてください。超音波機能超音波の機械効果、温め効果、生化学効果が細胞を活性化します。マッサージ振動により、新陳代謝を高めるとともに血液やリンパ液の循環を促すことで、毒物の排出、しわの除去、皮膚の引き締めとリフティング、目の下の部分的なたるみやくまの除去に作用します。
1-Daub gel on the parts where has hypertrophic fat (abdomen, hip and legs),a suitable volume of gel which can let the super ultrasound probe move flexible .2-Set working time, around 10 minutes per parts, choose a suitable level3-Press start/stop button ,then the beautician should press the manual button, after that the probe will work 4-Beautician should hold the probe by one hand , move it as circle around or repeart move as a straight line , the another hand should push the fat to the probe.5-Do not operate the machine on backside of person, avoid work on bone .6-Do not do the treatment on lady’s uterine position when do treatment on their belly . Can’t do belly slimming during the menstruation .
1.脂肪の厚い部分(腹部や尻、脚など)にゲルを塗ってください。適量のゲルを塗ることで、超音波プローブが動きやすくなります。2. 作動時間を設定してください。一部分につき10分程度が目安です。適当なレベルを選んでください。3.スタート/ストップボタンを押してから美容師が手動ボタンを押せば、プローブが作動します。4.美容師は、必ず片手でプローブを持ち続けてください。円あるいは直線を描くように繰り返し動かしてください。空いている方の手で、必ずプローブに脂肪部分を押しつけてください。5.背中には同機器を使用しないでください。骨を避けて作動させてください。6.腹部に処置を行う際は、子宮の位置を避けてください。月経期間中は腹部への処置は絶対に行わないでください。
Yes.....I will get the shipping quote to you ASAP on those items...
はい、その商品の輸送料金の見積もりをすぐにあなたにお送りします。
Dear yamahaya88102012,Why are you listing this as the Dynobuckler from 1992 when it is clearly the Legacy Morpher from the 2013 Mighty Morphin Power Rangers 20th anniversary line.If the pictures do not match when you are selling you are in violation of Ebay terms of service.
Yamahaya88102012さんへどうして2013 Mighty Morphin Power Rangers 20th anniversaryシリーズのLegacy Morpher を1992年のDynobucklerといってリストに挙げているんですか?画像が販売品と異なる場合は、サービス規約に違反していることになります。
Earlier reports have claimed that Apple's fifth-generation iPad will adopt many of the same design elements Apple adopted with the iPad mini, including a thinner bezel around the screen and more rounded edges. Those changes are expected to make the device 25 percent lighter and 15 percent thinner than its predecessor.Among the internal changes expected is a "GF2" touch panel, which would make the touchscreen component of the iPad thinner. And improved power efficiency could also allow Apple to reduce the size of the iPad's internal battery, which currently accounts for most of the device's weight.
以前に報じられたところでは、Appleの第五世代iPadには、画面周りの狭まったベゼル幅や、より丸みを帯びた縁といった、iPad miniに採用されたのと同じ設計要素がふんだんに盛り込まれるそうです。こうした変更により、従来機よりも25%の軽量化と15%薄くなると期待されています。内部の変更点について予想されているのは「GF2」タッチパネルです。これにより、iPadのタッチスクリーン•コンポーネントをより薄くできるそうです。また、出力効率の改善により、現在デバイスの重量の大半を占めるiPadの、内蔵電池のサイズを縮小できるかもしれない、とのことです。
It is not a problem to refer people to you. I just want to clarify a few points:1. Any Online-market retailer you sell to will be in direct competition with you. 2. Something I learned in the last 6 months: Japanese Online retailers are tricky! They are very hard to control. Change company names, so you don't know which customer it is... They can buy from you, break your price on Amazon and tell you it's someone else! They also like to sell outside of Japan, which is a big No-No and could cost you your contract.You need to consider very carefully who you sell to. Do background checks, see who it is you sell to.
あなたのもとに人をやるのは構いません。いくつか明確にしたいポイントがあります。1、あなたが卸しているオンラインの小売業者は皆、あなたと直接競合することになります。2、この6ヶ月間で学んだこと。日本のオンライン小売業者はトリッキーです! 彼らを制御するのは非常に困難です。社名を変更すれば、あなたはどの顧客かわからなくなります……。彼らはあなたから購入し、Amazonでは破格値で販売し、「他の誰かですよ!」と言うことができます。それに彼らは日本国外で販売するつもりのようですが、それは重大なタブーですし、あなたの契約が犠牲になる可能性があります。どの販売店に卸すか慎重に検討する必要があります。経歴を調査し、あなたが売ろうとしている相手がどのような人物かを理解しておいてください。