師子 松尾 (noriko) — もらったレビュー
本人確認済み
約15年前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/19 17:50:40
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/19 16:50:39
|
|
コメント 読みやすい文章だと思います。 a small percentage (19 percent)は「一部の人(19%)」と訳すのもいいかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/19 16:47:45
|
|
コメント 分かりやすい文章です。1行目のonlyや3行目の on their mobile devicesといった訳漏れがあるように思えます。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/19 16:45:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/10/16 21:14:09
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/31 22:58:53
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/07 16:01:53
|
|
コメント 完璧な訳です。 |