Conyac was initially created to help Japanese company employees who lack confidence communicating in different languages conduct international business. Its aim was to empower flawless usage of email, chat and web services, online games and general web data. Conyac is now expanding its business focus to global markets and with a growing international team of over 10,000 translators (currently accommodating 58 languages) it expects an exponential increase of its international community members. Higher demand for fast, affordable and accurate translation forecasts a promising future for Conyac, currently counting over 16,000 users since the launch in 2009.
Conyac原来是为帮助日本公司的员工创设的,他们对用外语做国际业务缺乏信心.这目的是让他们会把电子邮件,聊天和Web服务,在线游戏和一般的网络数完美地运用.Conyac现在向全球市场在扩展其业务重点,跟越来越多的成员数超过10,000个的翻译国际团队(目前可接受58种语言),预计国际社会成员指数的增长。以快速,公正价格,准确的翻译对待更高的要求预测一个光明Conyac的前途.2009年开设以后,近来获得计数超过16,000个用户.
anydooR Inc. is introducing a brand new version of their Social Translation Service, Conyac for Business, which is the perfect tool for all small and medium enterprises conducting international business. In addition to the new user-friendly interface, enterprise version of Social Translation Service Conyac also supports direct text insertion, as well as file uploading. Requesters can now insert up to 50,000 characters and get a quote before the request submission. Conyac for Business is offered with four different price plans that match all business needs of international companies.
anydooR Inc.推出一种社会翻译服务的新类型,叫Conyac for Business,这是对所有进行国际业务的中小型企业理想工具. 除了具有新对用户方便的界面,社会翻译服务Conyac的企业版还有帮助用户直接插入文本,以及帮助上传文件。请求者一插入到50,000个字文件,托付之前就可以得到报价。为满足所有国际公司的业务需求,Conyac for Business 提供四种不同的价格方案。
美容院専売品の中でも、特に毛髪知識を熟知した美容師が使用するハイレベルで高級な商品を開発している日本国内で流行のノンシリコンシャンプーも、既に10年前から製造販売を行っている育毛剤で髪を洗うという発想からつくられた、シャンプーでもない、育毛剤でもない新しいジャンルの製品ですお風呂上がりに育毛剤をつける手間がかかりませんシャンプーをしながら育毛が出来るので使い忘れる事もなく結果が出やすいです育毛をしたい頭皮の痒みが気になるフケが気になる抜け毛が気になるという方に最適な商品です
我们正研制在美容院专卖品中,尤其关于头发知识熟悉的理发师使用的高水准而高级产品。在日本国内流行的无硅洗发水也我们从10年以前已经开始制造而销售。是从用育毛液洗发的想法起来制造的,不是洗发剂,而不是育毛液,是新种类的制品。不必洗澡后涂上育毛液的麻烦可以洗发着涂上育毛成分,不会忘记使用育毛液,因此容易得到成果。想做育毛在意头皮的痒在意头皮屑在意脱头发是对那样的人最合适的商品
また、世界に通用する、「未来のなでしこJAPAN」の育成強化を目指す「JFAアカデミー堺」も開講しています。/堺出身の千利休は、織田信長、豊臣秀吉に仕え、その茶頭として侘び茶を大成しました。/大人200円、中学生・高校生・大学生100円、小学生50円、65歳以上の方100円、小学生未満無料(土・日曜日、祝日は小学生・中学生無料)/(入館は15:45まで)/、年末年始/(ユネスコ「アジア太平洋無形文化遺産研究センター」)/※堺文化財特別公開期間中のみ公開/
另外,在全球能干的未来「nadeshiko Japan」加强培养为目标的「JFA堺机构」也正在开课。/千利休是在堺出生的,他为织田信长,丰臣秀吉侍奉,作为他们的茶头来完成闲寂茶(侘bi茶)的风格了。/大人200日元,初中生。高中生。大学生100日元65岁以上的大人100日元,未满小学生免费(小学生,初中生 星期六,星期日,节日 免费)/(入场至15:45)年底和年初/(联合国教科文组织「亚洲太平洋无形文化遗产研究中心」)/*只在堺文化资产特别开放期间中才公开/
・臨泣 【部位】 俠谿穴の後2寸、第4中足骨外縁、足根骨の少し前にある。この穴は八総穴の中で最も圧痛のでやすい所なので、強く押さないように注意する。 【取穴の順序】(1) 第5中足指節関節の後内側より内側の方向に走っている腱を確認する。 (2) その腱の外縁に沿って後にずらしていく。(3) 第4中足骨外縁と交わった所に取る。・内関 【部位】 大陵穴の上方2寸にあり。この穴は外関穴と表裏を為しており、前腕掌面の中央あたりで、下橈尺関節上縁の反応を目当てに 取る。
Zulingqi{location}located 2cun posterior Xiax,lateral side of the fourth metatarsal bone circumference,little anterior to the tarsal bone.this Acupuncture point easily feels oppressive pain most in the eight extraordinary meridians,should take care not press there with strong power.{order to take Acupuncture Point}(1)confirm a tendon running from posteromedial of the fifth metatarsophalangeal joints to the inside.(2)along this tendon move behind.(3)take it where move met the fourth metatarsal bone circumference.Neiguan{location}located 2cun upper of Daliang.this point makes front and back points with Waiguan,locate in the center of the forearm palm side, take it for a reaction of the superior border at distal radio-ulnar joint .
アイメイクを中心にした紹介で、他のブランドは出さないようにしてもらえますか?アイラッシュ、アイライナーはアイメイクの中に含まれると思うので、あなたなりのメイクの方法を紹介してもらえますか?
这些介绍的中心话题是眼妆。请你不要提及其他品牌的产品。我觉得眼妆中包含睫毛,眼线,请你介绍你自己的化妆方式。
需要跟你沟通哈,我还没写,等你明儿上班了咱再沟通,别写错了就行。如果方便可以给出妆文的话允许有其他品牌的产品露出吗?如果不允许的话,只能写眼线液与画法。我没太明白写作要求,一般这种都是出妆文,我出个妆文?妆面效果是只有睫毛和眼线对吧?眼线要画出cat eyes的感觉。但是我不明白的是,不需要介绍眼线和睫毛?不介绍眼线怎么写眼线液?
確認しなけらばならない事があり、書き間違ってはいけないのでまだ書いていませんあなたが明日出社したらもう一度確認しあいましょう。便宜上少しお知らせしておきます。メイク法を書くのに、他のブランドの商品名を出してもいいのでしょうか。もしだめなら、アイライナーとその描き方しかかけません。この文章の目的がいまいちはっきりしないのです。普通この種の文章はメイク法を書くですが、そういったものを書けばいいのでしょうか?メイクの効果はアイラッシュとアイラインだけですよね。アイラインでキャッツアイ・メイクをかもし出すんですよね。ただし、良くわからないのは、アイラインとアイラッシュについて書かなくてもいいのですか?アイライナーでどういうふうにアイラインを描くか説明しなくてもいいのですか?
持ち前のチャレンジ精神で、私たち家族は、NZへの永住を計画しております。私は日頃から診療で、運動器疾患の患者を多数みております特に高校生のスポーツ障害や沖縄にキャンプに来るプロ野球チームの選手のヘルスケアーをしています。私の鍼の技術は、古来からある伝統的な東洋医学と現代医学の解剖学から理学的な手法を、症状に応じ使い分けて治療を行っております。その効果は大変素晴らしく多くの患者さんから喜んでもらっております。最近では、日本のサッカーリーグでも日本人の鍼灸師が活躍しております。
Our characteristic challenging spirit rouse me and my family to plan to immigrate to NZ.I always treat many patients who has dysfunction in locomotor system.Especially,I treat sport injuries for high school students ,give health maintenance for professional baseball players who come to here Okinawa for training camp.I take techniques from classical oriental medicine and physical therapy from modern anatomy,use proper techniques by each symptoms.These techniques help so many patients.In these days,Japanese Acupuncturists play a big part in therapeutic part for Japanese succor league.
ご連絡ありがとうございます。追加の送料がかかるようであれば、他の配送方法や、別の住所を検討した方が良いかもしれません。ちなみにRoyal mailはFedexよりも割高ですか?
Thanks for your contact to me.If it needs additional shipping costs,it will be better think about other delivery method or ship to different address.Just a curious,Royal mail costs more expensive than Fedex?
あなたと朱先生との夕食は昨日のように楽しい思い出となっております。その後、私も訪中し難い社会情勢となりましたが、我々とあなた方の心は繋がっているものと信じております。今回、張さんがあなたに会うと聞き、この手紙を書いた次第です。朱先生にも宜しくお伝えください。お互いに2013年が良き1年になりますようお祈りいたします。
和您,朱老师一起吃晚餐的回忆,我记住得就像昨天的事一样,那时好愉快啊。在紧张的社会局势中,虽然我也好不容易向中国拜访,但我一直相信我们之间的沟通还在。听到这次張先生和您见面,我给您写这条信。请代我向朱老师问好。祝您2013年幸福快乐!
鉄を濡れたまま放置しておくとサビが出ます。これは鉄の酸化、つまり鉄が空気中の酸素と反応して酸化鉄になる化学反応です。化学反応が起こるときに出る熱を利用したものが「カイロ」です。カイロを使用する時の注意カイロが直接肌に触れることを避け、下着の上から付けるか、ハンカチやポーチなどに包んで使うようにします。『貼るタイプ』の場合は、絶対肌に直接貼らないこと。また衣服に貼った場合でも時折位置をずらすようにしてください。商品によって、使い方や用途が違う場合があります。
If leave iron stay moist,it will rust away.This is oxidation of iron,a kind of chemical reaction that iron reacts with oxygen contains in the air and change to Iron oxides.'Cairo' uses the heat energy radiates when this reaction occurs.Please note for using 'Cairo'Do not apply this product directly onto your skin,put it onto underwear,or use it wrapping with handkerchief,poach,and so on.In case of use adhesive type, Never apply this product onto skin directly,and even if apply this on clothes change position occasionally.Instructions and uses may change depends on products.
So you are sure you want those Boxes right?Please send me your address in Japan again.Please separate the street name, city and province so it will be easier for me. Because I'm not familiar with tje address in Japan. Also provide me the zip code and phone number that can be contacted.Finally, I want to ask when would you like to make the payment?Just let me know.No, you still need to wait. And the package should arrive in Japan no later than Feb. 23.This is a lot faster than they ship to me, then I ship to Florida and you ask them ship to Japan.Please me know if it works for you.And maybe you need to pay some extra for the shipping. Of course, as I said, I will share the shipping fee with you, so no worries.
それでは、そちらの箱をご希望ということでよろしかったでしょうか?もう一度あなた様のご住所をご連絡下さい。当方は、日本の住所に不案内なので、住所番地、市町名、都道府県名、を分けて書いていただければ助かります。加えて、郵便番号と連絡先の電話番号もお願いいたします。それと、支払いの時期は何時になりますでしょうか。ご連絡下さい。商品は遅くとも2月23日までには日本に到着するはずですので今しばらくお待ち下さい。当方がフロリダに郵送致しますのでそちらに日本への郵送をご依頼していただいた方が、向こうが当方に郵送するより数段早くなります。それで宜しいでしょうか?又、多分追加の送料が発生すると思いますが、もちろん当方と折半にいたしますので、御心配なさらないで下さい。
Himekaidou HatateはDouble Spoiler ~に出てくる主人公キャラクターです。彼女は烏天狗であり、妖怪の山に住んでいます。射命丸文と同じく新聞記者で、「花果子念報」を発行している。しかし彼女の新聞は、他に比べて新鮮味にかけている事から売り悩んでいた。そこで決して良い記事を書いている訳では無いが、売上を伸ばしている射命丸文をライバル視することにした。文が一眼レフカメラを使用しているのに対して、彼女は携帯電話のカメラを使用して撮影をしています。
Himekaidou Hatate is a main character of Double Spoiler ~.She is a karasutengu,and live in monster mountain.She is a newspaper reporter same as Syameimaru Aya,and publishes 'kakashi nenpou'.But her paper is lack of freshness,so she suffers for its little sales.so,she rackon Syameimaru Aya as a rival,Aya not quite write good article but gets to boost sales.Against Aya uses single-lens reflex camera,she uses cell phone camera.
Kagiyama HinaはTouhou Fuujinroku ~ Mountain of Faithに出てくるボスキャラクターです。彼女は厄神様であり、妖怪の森に住んでいます。元々は流し雛という人間の穢れを水に流すという風習から生まれた。現在は厄神様であり、人間から集めた厄が身体の周りにいつも漂っている。その厄は魔理沙がえんがちょと言ってしまう程に大量である。厄により本人が不幸になることはないが、周りの人間は不幸になってしまうため、人間からは避けられてしまう。
Kagiyama Hina is a boss character of Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith.She is a Yakujin,the god who can exorcize evil spirit,lives in ghost forest.Originated Nagashibina,custom that float paper dolls downriver for let human's defilement be bygones.Is a Yakujin now,always wearing evil from collected from human around her.These evils is huge enough as Marisa call it Engacho.Although she will never be unhappy by evil,but human around her will be unhappy,so she gets avoided by human.
秋田県秋田市土崎港地区で18世紀から続いている祭典行事。国の重要無形民俗文化財に指定され、毎年7月20日と21日の2日間に渡って行われる。曳山行事の呼称は、地元・土崎では「みなと祭り」津村淙庵の機構文「雪のふる道」では、1789年の曳山行事を紹介したもので「鉦や鼓、笛、三味線の調子にあわせ、四十もの山車が曳かれていて非常ににぎやかであった」と記載。曳山の高さを町内で競い合い、明治に入り、約21メートルを超えるものが作られた。しかし、1900年に電線で制限され、現在の姿になった
'Hikiyama gyoji' is a festival that continuously celebrated since 18th century in Akita city Tsuchizaki area , Akita Prefecture.It is listed Japanese Important Intangible Folk Cultural Properties,celebrate for 2days from 20 to 21 July every year,is also called as 'Minato matsuri' in local Tsuchizaki.Souan Tsumura introduce Hikiyama gyoji of 1789 in his travel note 'Yukino furumiti'. describe as ' almost 40 floats was pulled with rhythm of gongs, tutumi ,pipe and shiyamisen,it was so lively.'once height of float was competed in blocks,in Meiji there was also over 21m in height.but it was limited by height of electronic wire,and becomes as it recent is.
I'm sorry that I don't have the NP classic one now available and I only have the WS now. Recently, those products' prices all went up so I didn't get the NP one.Also I want to ask are you only interested in those 2 cases? Please take a look at my booth .com and i have lots of designs up there. I trust you should find something you like. Below is the web address,
申し訳御座いませんが,現在NPクラシックは在庫切れです。現在のところWSのみの在庫となっております。,これらの商品は最近,価格が高騰してしまい,NPにつきましては仕入れておりません。この2タイプに限定してのご希望でしょうか?booth.comのページをご覧いただければ他にも色々なデザインがございます。多分お気に召す物が見つかると思います。下記にウエブアドレスを記載いたします。
But he thought that to do so, and not to avenge Caesar, would be disgraceful. So he went to Brundusium, first sending in advance to see that none of the murderers had laid any trap for him. When the army there advanced to meet him, and received him as Caesar's son, he took courage, offered sacrifice, and immediately assumed the name of Caesar; for it is customary among the Romans for the adopted son to take the name of the adoptive father. He not only assumed it, but he changed his own name and his patronymic completely, calling himself Caesar the son of Caesar, instead of Octavian the son of Octavius, and he continued to do so ever after.
しかし彼はそうすること、Caesarに復習しないなど不名誉な事だと考えた。そこで、まずあらかじめ殺し屋たちが罠を仕掛けていない事を確認し、Brundusiumに地に行った。地の軍隊が前進してきて彼をCaesarの息子として出迎えると、思い切っていけにえを申し出た。そしてすぐにCaesarの名を名乗った。ローマ人の習慣で養子は養父の名を名乗るののだ。彼は名前も姓も完全に変え、自分をOctavianの息子Octavianではなく、Caesarの息子とCaesar名乗り、以後そう詐称し続けた。
・付属品(←服のワッペン等、服に付属するちょっとしたもの)・加工の種類・スタンドカラー(立っている襟)の有無・スタンドカラー有り・(縞の間隔が細い)ストライプ柄←()内も踏まえた上で訳してください。・(縞の間隔が太い)ストライプ柄←()内も踏まえた上で訳してください。・迷彩柄・ヒョウ柄・フードの有無・フード付き・袖や上腕、腹部分のラインの有無・ライン有り・ふちのデザイン(←テーラードジャケットの)・ジレを羽織る・凹凸(おうとつ)の有る無し(←カーディガン等、服に)・凹凸あり
AccessoryFinishing(ex.water repellent finishing Stand collar or Flat collarwith Stand collarThin stripe pencil stripeBold stripeCamouflageLeopardHood/hooded without hoodHoodedLines/collar arm sideLinedDesigns of hemPut on giletMarerial type : Rough/FlatRough
Macross seriesマクロスシリーズは1982年に初代が放映されてから、テレビアニメ、アニメーション映画が公開されています。2012年で30周年でした。この作品で共通している点としては、「バルキリーと呼ばれる可変戦闘機による高速メカアクション」、「歌」、「恋の三角関係」です。特に「歌」はマクロスシリーズでは重要な要素になるものですよ。どのシリーズも素敵な歌がたくさんありますので聞いてみてくださいね。
Macross series had released cartoon version,movie version,since first generation released in 1982.We celebrated 30th anniversary in 2012.' high speed mega action by variable fighter called as Valkyrie''songs''love triangles' are these common themes.Especially 'songs'are important elements in Macross series.Any series has lots wonderful songs,we hope you listen some.
1.25 m Exterior fabric (quilting cotton, canvas, or décor weight cotton)1 m Lining fabric (light to mid-weight fabric like quilting cotton)1 m Sew-in or fusible interfacing or fusible batting/fleece (see notes below) 1 scrap of fusible interfacing for zipper pocket (3” x 10”/8cm x 26cm) 1 scrap of fusible interfacing for slip pocket (10” x 10”/26cm x 26cm)2 scraps of heavy-weight fusible interfacing for magnet (1.5” x 1.5”/4cm x 4cm) 7” (18 cm) or longer zipper for interior pocket 14mm – 18mm Magnetic Snap ClosureWater-soluble Erasable Marking Pen, or Chalk Pencil Rotary Cutting Tool, Mat, and Ruler (or a long meter or yard stick to measure)4 Rectangular Rings 1 ½” wide (Inside measurements) or 1 ½ - 2” O-Rings
外表用生地(コットンキルティング、キャンバス地、厚地のコットン):1.25mライニング用生地(コットンキルティングの様な薄手ー中手生地):1m縫い込み、可溶接着性フリース(下記参照)チャックつきポケット用可溶接着性フリース(3"×10"/8cm×26cm)1枚スリップポケット用可溶接着性フリース(10"×10"/26cm×26cm)1枚マグネット用厚手の可溶接着性フリース(1.5"×1.5"/4cm×4cm)2枚内ポケット用ファスナー(7"/18cm以上)磁石式スナップボタン(14cm-18cm)水消去可能なマーキングペン又はチャコペンロータリーカッター、マット、ルーター(長めのメジャー又は計測用定規)内部寸 1 1/2"幅の指金又は1 1/2-2"のオーリング 4個